Nuevos servicios / recursos ... ejem ... humanos ...
Thread poster: Parrot

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 01:40
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Sep 23, 2003

Hola ColegaZ,

Debido a un aumento de tráfico en ciertas zonas de ProZlandia, se ha decidido (por fin) dotaros con unas facilidades adicionales para una mayor eficacia.

Las áreas afectadas son las subcomunidades alemán-español y español-alemán. De ahora en adelante, podreis contar con:

Hans Gärtner (alemán-español), http://www.proz.com/translators/28918
Olaf Reibedanz (español-alemán), http://www.proz.com/translators/45439

el Lorito


Direct link Reply with quote
 

Hans Gärtner  Identity Verified
Local time: 01:40
German to Spanish
+ ...
Gracias y a vuestra disposición Sep 23, 2003

Hola colegas:

Considero un honor merecer la confianza de ProZ para encargarme esta tarea. Últimamente no he intervenido mucho en los foros, ahora me veréis opinar más a menudo.

Estoy a la disposición de cualquiera de vosotros para ayudar en lo que pueda. Ni que decir tiene que podéis escribirme en alemán, inglés o español, cómo os resulte más cómodo.

Hans

[Edited at 2003-09-23 11:36]


Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:40
English to Spanish
+ ...
Hallo und willkommen... Sep 23, 2003

Hallo Hans,

Estoy seguro que tu ecuanimidad y profesionalidad se hará presente una vez más.

Mucha suerte y adelante,

JL
+++++++++++++++++++++
Olaf,

No te conozco personalmente (a Hans sí ) pero tus cualificaciones y el aval de Viernes dejan claro de que vales y mucho.

Viele Grüße aus Buenos Aires,

JL
++++++++++++++++++
Cecilia,

Gracias por invitar a estos dos profesionales a que ayuden en la mejora y crecimiento del sitio.

Necesitabas de esta ayuda hace muuuuuuucho tiempo.

Beso y abrazo,

JL

[Edited at 2003-09-23 13:30]


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 01:40
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
La verdad... Sep 23, 2003

... cuando estás encargada/o del español-inglés y encima tienes que responder por dos subcomunidades donde tus conocimientos son del nivel B y C, ya es hora, ¿o no?

Para aquellos que no los conocen (todavía):

Hans ha estado con nosotros desde hace tiempo y fue instrumental en la creación de la lista de Calidad para la subcomunidad española, donde demostró sus dotes de moderación (y mano izquierda... qué días aquellos...) Sólo me arrepiento de una cosa -- de no haberlo incorporado al equipo antes.

Olaf viene avalado por la subcomunidad alemana (no sólo por mí). Por orientación académica, es historiador y antropólogo, actualmente radicado en el Perú (y aunque sea una consideración relativamente leve, también pensamos en la continuidad horaria del servicio).

Ambos son capacitados para prestar un back-up al equipo inglés, y Olaf por otra parte a nuestro amigo Endre (francés-alemán).


Direct link Reply with quote
 

Pablo Villadangos  Identity Verified
Spain
Local time: 01:40
German to Spanish
+ ...
Bienvenidos ambos (auch Willkommen) Sep 23, 2003

Lo dicho, como interesado en la subcomunidad hispano-germana (o viceversa), ya que el alemán es probablemente mi primera lengua de partida, os deseo mucha suerte en vuestra tarea y os ofrezco mi colaboración. Espero que sigamos creciendo con las mismas garantías en el futuro.

Saludos a todos (también a José Luis y Cecilia)

Pablo


Direct link Reply with quote
 

Olaf Reibedanz  Identity Verified
Colombia
Local time: 18:40
Member (2003)
English to German
+ ...
Hallo! Sep 24, 2003

Estimados colegas,

Al igual que Hans, quiero agradecerles por la confianza brindada en haberme incorporado al equipo de moderadores. Estaré a la disposición de ustedes para ayudar en lo que puedo y estoy también muy abierto para recibir todo tipo de consejos de parte de los colegas más experimentados que ya han venido desempenándose como moderadores desde mucho tiempo.

También les quiero informar que casi todo el mes de octubre estaré de vacaciones (voy a hacer trekking en los Andes...), así qui no se sorprenden si en ese lapso no saben nada de mí, voy a regresar!!!

Un cordial saludo para todos!

Olaf


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:40
Member
English to Spanish
+ ...
Una aliviada bienvenida... Sep 24, 2003

Bienvenidos Olaf y Hans a una función que sin duda sabrán desempeñar con gran solvencia, y a un foro que se enriquece con cada nueva voz que se acerca a compartir su visión.

En particular, leer a ambos y ver la foto de Olaf contribuyó en gran medida a calmar la perturbación producida a mi desbordante imaginación cuando Parrot los describió como "...ejem...humanos...".

Enrique


Direct link Reply with quote
 
Germán Porten  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
Herzlich Willkommen Olaf und Hans !!! Sep 25, 2003

También yo quería sumarme a esta bienvenida y ponerme a disposición en lo que pueda serles de utilidad.
Mucha suerte, ...y Prost ProZ!

Cordiales saludos !
germán_ar


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 01:40
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Moderar con moderación Sep 25, 2003

two2tango wrote:

En particular, leer a ambos y ver la foto de Olaf contribuyó en gran medida a calmar la perturbación producida a mi desbordante imaginación cuando Parrot los describió como "...ejem...humanos...".

Enrique


o será que has visto demasiadas películas y esperabas a Darth Vader o a un Terminator de esos? R2D2 y CP30? más pájaros o algo como un Horus egipcio? Cuenta...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Nuevos servicios / recursos ... ejem ... humanos ...

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search