Cómo introducir otras fuentes al Trados
Thread poster: Rogelio Zarabozo

Rogelio Zarabozo
Local time: 22:28
English to Russian
+ ...
Sep 2, 2009

Por favor quién me puede decir cómo introducir en el Trados otras fuentes, en especial del alfabeto cirílico.

Muchas Gracias y por favor ayúdenme!!!!!!!!!!!


Direct link Reply with quote
 

Anna Sylvia Villegas Carvallo
Mexico
Local time: 21:28
English to Spanish
Cuando instalaste el Trados... Sep 2, 2009

¿...instalaste los tres idiomas que usas? Esto es, ¿inglés, español y ruso?

Instalando el ruso, no debes tener problemas.

Otra cosa, la plataforma de tu PC debe estar configurada también con esos tres idiomas.


Direct link Reply with quote
 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 22:28
Member (2004)
English to Spanish
Reinstalar Sep 2, 2009

Desde mi limitada experiencia pero basada en las innumerables veces que la misma pregunta se ha planteado, tendrás que reinstalar.

Al hacer la instalación TRADOS ofrece la posibilidad de elegir y activar cinco idiomas. Algunos (Ralf Lemster) dicen que se puede "modificar" la instalación inicial; otros (Jerzy Czopik) dicen que hay que reinstalar pero que no habrá ningún problema. Los dos son experimentados usuarios y conocedores de este software, así que, a elegir. Aquí ambas sugerencias:
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/16342-add_language_to_trados_not_in_source_language_list.html

Creo que también dependerá de si tu versión es freelance o corporativa, supongo que freelance pero deberías especificarlo aquí para que otros puedan ayudarte.

En los manuales también debería ser posible encontrar la respuesta definitiva, así como en consultas con Google. Estoy segura de que no eres el primero ni el último.

Suerte, paisano.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cómo introducir otras fuentes al Trados

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search