¿Retención 25% a traducciones provenientes de fuera de España?
Thread poster: Pedro Zimmer

Pedro Zimmer  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:10
Member (2008)
German to Spanish
Oct 13, 2009

Hoy recibí de un cliente potencial español la información de que debo mejorar mi precio, porque "todas las facturas de personas no residentes en España están gravadas con una retención del 25%". He trabajado desde la Argentina para una infinidad de agencias de la UE y jamás me han hecho un planteo de esta naturaleza. ¿Alguien tiene una información real y confiable sobre si lo que dice este cliente tiene algún asidero?
Muchas gracias por cualquier aclaración al respecto.


Direct link Reply with quote
 

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 17:10
Member (2007)
German to English
+ ...
No, no tiene ningún asidero Oct 14, 2009

Hola Pedro:

No es que sea experto en cuestiones fiscales, y mucho menos en cuanto a España atañe, pero si no me equivoco, tu cliente potencial está equivocado. No te lo digo sólo por mi propia experiencia con varias agencias de traducción (y un par de clientes directos) en España , sino porque creo entender de dónde viene el malentendido: la retención de 25% es de aplicación, si mal no recuerdo, solamente cuando la persona no residente presta sus servicios en territorio español o deriva utilidades de alguna actividad económica en territorio español - tú estás prestando tus servicios en Argentina, es decir, tu cliente está subcontratando sus traducciones con una persona que presta sus servicios en un lugar completamente ajeno al territorio español y fuera de la factura y el pago, tu trabajo no tiene nada que ver con España, ya que, valga la redundancia, la actividad económica se está llevando a cabo en Argentina, no en España. A continuación incluyo un par de enlaces con algo más de información al respecto, aunque como no estoy al tanto de las leyes fiscales de España, no te puedo decir con certeza si son buenos análisis o no.

http://www.procesa.es/pdf/eprocesa/gicES/2.6.pdf

Como dije anteriormente, experto en el tema no soy, así que aunque estoy casi 100% seguro de que tu cliente potencial está equivocado, las razones que aduje pueden estar mal (quizá el error se deba más bien a no conocer el convenio entre ambos países para evitar la doble imposición (http://www.embajadaargentina.es/leyes/b920721a.htm)).


Direct link Reply with quote
 

Elena Pérez  Identity Verified
Belgium
Local time: 02:10
English to Spanish
+ ...
No veo la relación Oct 14, 2009

Con independencia de que lo de la retención sea cierto (te recomiendo que lo consultes con la Agencia Tributaria española, http://www.aeat.es), el planteamiento de que tienes que mejorar tu precio (supongo que eso significa bajarlo) porque te van a retener el 25% es ridículo, ya que a la empresa la traducción le va a costar exactamente lo mismo, te retenga o no. Si te retiene el 25%, en vez de dártelo a ti, se lo ingresará a la Agencia Tributaria; si no te retiene, te pagará el importe íntegro. Vamos, que de cara a la empresa no hay diferencia, ya que tendrá que realizar el mismo desembolso.

Para ti sí que puede haber diferencia, ya que, en el caso de que sea cierto que la empresa debe retenerte ese 25%, dejarás de cobrar esa parte de la factura (aunque tal vez pudieras recuperarla según tus circunstancias personales y tras hacer los trámites pertinentes).

En cualquier caso, yo desconfiaría de una empresa que solicita rebajas basándose en planteamientos absurdos. Da la impresión de que o no se enteran de nada (algo que no dice mucho en su favor) o intentan engañarte.


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 02:10
German to Spanish
Problema del cliente Oct 14, 2009

Elena Pérez wrote:

Con independencia de que lo de la retención sea cierto (te recomiendo que lo consultes con la Agencia Tributaria española, http://www.aeat.es),...



La verdad es que no sé qué nos interesa lo que esa Agencia diga a los que no tributamos en España. Yo cobro X pesetas por mis servicios y rindo cuentas en donde estoy cotizando mi vejez. Me dan igual las obligaciones del cliente. El precio se basa en la calidad del trabajo ofrecido, aunque desgraciadamente, muchos clientes lo basan en el país de residencia del oferente del servicio, pero esa es otra historia.


Quizás se refieren a que al precio que le pagan a Pedro, ellos deben cotizar un 25% más a Hacienda, no sé. No es "nuestro" problema.

Saludos



Direct link Reply with quote
 

Pedro Zimmer  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:10
Member (2008)
German to Spanish
TOPIC STARTER
Quizás me expresé mal, Oct 14, 2009

el cliente no es que pretende que reduzca mi precio en forma directa, sino que a raiz de hacerme una retención del 25% mi precio se vería reducido en un 25%, porque me pagarían reducido en ese porcentaje. Según ellos, son solidariamente responsables del pago del impuesto y que yo lo podría recuperar al hacer mi liquidación de impuestos en la Argentina. Esto podría ser cierto, siempre que yo esté sujeto al pago de algún impuesto español, cosa que dudo, ya que el trabajo lo hago en la Argentina y no soy residente en España ni tengo empresa permanente en España.
Si fuera así, las empresas que compran algún software a través de Internet, deberían retenerle al vendedor el 25%, cosa que creo que nadie le aceptaría.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Retención 25% a traducciones provenientes de fuera de España?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search