Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Segundo acertijo del ingeniómetro: el enigma de las contraseñas
Thread poster: two2tango

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:56
Member
English to Spanish
+ ...
Oct 20, 2003

Estimados amigos, les paso el segundo acertijo tal como lo recibí de Rubén, quién le dio una fuerte ambientación española intentando mejorar el desempeño del "ala europea" de la comunidad.

Les pido que nuevamente envíen las respuestas a mi dirección ecaval@yahoo.com. Yo le voy a copiar todos los envíos a Rubén, de modo que podrán tener dos comentaristas a falta de uno.

Nuevamente mantendremos este acertijo abierto hasta recbir las primeras ocho respuestas correctas, o hasta el próximo viernes, lo que suceda primero.

Que gane el mejor!

Enrique


Tres miembros de las fuerzas de seguridad del Estado español (un guardia civil, un policía nacional y un policía foral de Navarra) se hallan vigilando un local en el que sospechan se lleva a cabo una operación de tráfico de estupefacientes. Tras una orden dictada por el juez Garzón, deciden infiltrarse en el grupo, y para ello observan el comportamiento de los presuntos delincuentes que se acercan al local. En secreto, los tres desean actuar de un modo más inteligente que sus compañeros, debido a la clásica rivalidad que impera entre los distintos cuerpos de defensa del orden público en España.

Mientras se hallan pensando en un modo para entrar, llega un hombre al local. Llama a la puerta y una voz desde el interior pregunta: “¿18?”. Él responde: “9”. La puerta se abre y el hombre entra.

“Debe ser la contraseña para entrar”, afirma ufano el guardia civil.
“Sí, pero ¿Cómo sabremos qué código utilizan para responder?”, se pregunta el policía nacional.
“Esperemos”, susurra el policía foral, “Allí llega otro”.

El segundo sicario llama a la puerta. La voz desde el interior pregunta: “¿14?”. Él responde: “7”.
La puerta se abre de nuevo.

Una luz se ilumina en la cabecita de los tres policías. La llegada del tercer malhechor reafirma sus sospechas.
- “¿8?”
- “4”

El guardia civil resopla. “En fin, pues está bastante claro, ¿no? Se trata simplemente de responder con la mitad del número que te dicen desde dentro…”. Los otros asienten, y pronto el guardia civil y el policía nacional se enzarzan en una discusión sobre quién tendrá el honor de ser el primer infiltrado, mientras el policía foral navarro, pensativo, guarda silencio. Tras lanzar una moneda al aire, gana el guardia civil. Se incorpora, sale del coche, adopta una pose sospechosa y llega hasta la puerta.

Toc toc toc…
Una voz sale de dentro:
- “¿0?”
El guardia civil se detiene, extrañado. Pero pronto recupera la compostura y realiza la operación matemática:
- “0”, responde.

Una brutal ráfaga de disparos de kalashikov emerge del interior del local. El guardia civil cae acribillado al suelo, y muere en un instante.

El policía nacional y el foral observan horrorizados el terrible desenlace. Sospechan que el cero era una trampa, y tardan en hacer acopio de fuerzas para enviar a un segundo infiltrado. Esta vez, la moneda decide quién se queda en el coche. Pierde el policía nacional, que ha de salir y se acerca temblando a la puerta.

Toc toc toc…
- “¿6?”
- “3”

Nueva ráfaga de disparos. El policía nacional cae junto a su compañero, y expira en unos segundos.

Desde el coche, el policía foral contempla la escena. La muerte de sus compañeros le hace comprender por fin el error de su razonamiento, que ya sospechaba desde un principio. Decidido a impedir que su misión fracase, sale del coche y se acerca a la puerta…

Toc toc toc…
La voz inquiere, amenazadora.
- “¿16?”
El policía navarro sonríe para sí y responde con voz firme.
…
Tras un instante de tensión, la puerta se abre.



PREGUNTA:
¿QUÉ HA RESPONDIDO EL POLICÍA FORAL?
¿CUÁL ES SU RAZONAMIENTO? ¿POR QUÉ ÉL HA TENIDO ÉXITO Y SUS COMPAÑEROS HAN FRACASADO?

NO VALE DECIR QUE LOS NAVARROS SON MUY LISTOS, ESO SE SOBREENTIENDE



[Edited at 2003-10-20 01:49]


Direct link Reply with quote
 
Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc  Identity Verified
English to Spanish
oh, no!! otra semana sin dormir...! Oct 20, 2003



jajaja, me parto de leer sólo la inventiva de Rubén!!

¡¡kalashnikov!!


[Edited at 2003-10-20 01:58]


Direct link Reply with quote
 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:56
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Cheeee!!! Oct 20, 2003

Mi neurona todavía no está repuesta!!!

Pensé que teníamos un mes de vacaciones!!!



Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
Pista Oct 20, 2003

Este acertijo se enseña en las academias de policía de medio mundo.

Como podéis imaginar, su protagonista se ha convertido ya en una especie de mito dentro del gremio policial, capaz de demostrar cómo en ocasiones, la inteligencia es más útil que la fuerza bruta en la lucha contra el crimen organizado.

Dentro del imaginario popular, la figura del policía navarro se ha convertido en una especie de mito, habiéndose asumido ya en amplios círculos que su existencia no es sino fruto de la imaginación y no guarda relación alguna con la realidad.

Sin embargo, ¡se equivocan!

El policía navarro SÍ existió.

Tras su brillante intervención en el desmantelamiento de la "banda del kalashnikov", hubo de adoptar una nueva identidad y cambiar de residencia por miedo a represalias.
Tras unos meses de continuas amenazas allá a donde fuera dentro del territorio español, se mudó a Europa, y posteriormente a la Argentina, donde se instaló definitivamente, primero en Buenos Aires, y luego en La Plata.
Allí, tras varios meses de dudas, decidió reitrarse al fin de la profesión policial, e invirtió sus ahorros en la creación de un productivo negocio de traducción técnica.

Con la vida rehecha, su pasado cada vez más lejano y una excelente compañía en lo profesional y su vida personal, decidió al fin hacer un último cambio de nombre, basándose, como último homenaje a la vida policial que tanto le había dado, en el de un célebre investigador privado de ficción salido de la pluma del malogrado y entrañado Manuel Vázquez Montalbán.

Y así fue como el bueno de E. Cavalho llegó hasta ProZ...



(NOTA: Cualquier parecido de los personajes de esta historia con personas, hechos o lugares existentes es pura coincidencia; el autor no asume ninguna responsabilidad al respecto)


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
¡¡Volaron tres medallas!! Oct 20, 2003

Tomo el relevo de Quique provisionalmente para anunciar la asignación de las tres primeras medallas: oro, plata y bronce ya han volado.....

Por ahora tenemos:

Norte 1 - Sur 2 (¡arriba el Sur!)
América 3 - Europa 0 (¡sigh!)
Mujeres 2 - Hombres 1 (¡ouch¡) - para que luego digan que a las féminas sólo les funciona el hemisferio verbal... ¡ja!

Ánimo aprendices de investigador privado, no os dejéis amedrentar por los rifles que os apuntan...

Rb

[Edited at 2003-10-20 09:42]


Direct link Reply with quote
 
xxxElena Sgarbo  Identity Verified
Italian to English
+ ...
. Oct 20, 2003

Ruben Berrozpe wrote:
Y así fue como el bueno de E. Cavalho llegó hasta ProZ...


Enrique Pepe....



[Edited at 2003-10-20 14:42]


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
¡El ingenio deslumbra por doquier! Oct 20, 2003

Dos "new entrants" aportan sangre nueva al concurso y se llevan el 4º y 5º lugar, respectivamente.

Nuevas clasificaciones provisionales:

Norte 3 - Sur 2 (durísima competición de nuevo...)
América 4 - Europa 1 (¿dónde están los asiáticos, africanos, australianos,....?)
Mujeres 4 - Hombres 1

Adelante mis valientes, síganme los buenos...

Rb


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
Acertijo del acertijo... Oct 20, 2003

La pregunta que me hago a mí mismo:

Si los hombres ven mucho más cine policiaco que las mujeres,
¿cómo es que en este acertijo de cine negro (o de guante negro, como se prefiera) las féminas nos desbordan con sus brillantes respuestas?

Afortunadamente, el número 6 ha llegado para reequilibrar algo la balanza...

Norte 4 - Sur 2
América 4 - Europa 2
Mujeres 4 - Hombres 2

Como podréis comprobar, es imposible, en estos momentos, pertenecer a los tres equipos perdedores al mismo tiempo (afortunadamente)...

Saludos,

Rb


Direct link Reply with quote
 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:56
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
La respuesta es sencilla, Rubén: Oct 20, 2003

Ruben Berrozpe wrote:

La pregunta que me hago a mí mismo:

Si los hombres ven mucho más cine policiaco que las mujeres,
¿cómo es que en este acertijo de cine negro (o de guante negro, como se prefiera) las féminas nos desbordan con sus brillantes respuestas?

...

Saludos,

Rb


¡¡¡INTUICION FEMENINA!!! Casi nunca falla

Y no te creas, en mi casa el hombre prefiere las de ciencia ficción, acción y por supuesto, es un adicto total a cualquier deporte.
En cambio yo me inclino más para el lado de las series como ER, Without a Trace o Third Watch. En cuanto a películas, las más lacrimógenas son mis preferidas.

Muy bueno el acertijo y no dejo de insistir que deberías explotar tu veta de escritor!!!

SaluditoZ
Andrea


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
¡Nada de eso! Oct 20, 2003

Andrea Ali wrote:

Muy bueno el acertijo y no dejo de insistir que deberías explotar tu veta de escritor!!!

Andrea


¡¡De escritor nada!!
En cuanto en Microsoft monten el campeonato mundial de Buscaminas con premios para el vencedor de un uno y montones de ceros a su derecha, me forro con mis 95 segundos en el nivel experto y me retiro con mis cuatro perros y mi mayordomo a concebir acertijos en mi mansión de Xanadú.


¡Venga esos dos últimos ganadores! Que no se diga que en ProZ no hay ingenio...

Rb


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 16:56
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Lástima Oct 20, 2003

Esperaba oir más sobre el misterioso pasado de Don E. Cavalho...

Direct link Reply with quote
 

Roberto Tokuda  Identity Verified
Local time: 12:56
Member (2005)
Japanese to Spanish
+ ...
Estadística Oct 20, 2003

Ruben Berrozpe wrote:

La pregunta que me hago a mí mismo:

Si los hombres ven mucho más cine policiaco que las mujeres,
¿cómo es que en este acertijo de cine negro (o de guante negro, como se prefiera) las féminas nos desbordan con sus brillantes respuestas?

Rb


"There are lies, damned lies and statistics." -- Mark Twain

No conozco la proporción de mujeres y hombres en el mundo de las traducciones, pero sospecho que hay una mayoría fémina, la cual me permitiría afirmar que:

Por ejemplo, si hubieran 10 participantes de la cual 2 son hombres, si los 2 hombres responden al acertijo y 4 de las 8 mujeres que quedan también responden al acertijo, la cantidad de mujeres que responden al acertijo sería el doble de los hombres visto en forma absoluta.


Direct link Reply with quote
 
xxxElena Sgarbo  Identity Verified
Italian to English
+ ...
Proporción de mujeres y hombres traduciendo Oct 20, 2003

garfield wrote:
"There are lies, damned lies and statistics." -- Mark Twain


"Statistics are like a bikini. What they show is interesting. What they conceal is vital"

Alvan Feinstein, MD, brilliant Epidemiologist.


.....Y además de lo que acota acertadamente Garfield, debemos agregar que también desconocemos la proporción de traductores/as que regularmente leen el Foro español, que han leído sobre este acertijo en particular, y que han tenido algún tiempo disponible para pensar la solución, y tiempo para enviarla. Y también desconocemos el número de participantes que (siendo varón o mujer) podemos haber enviado una solución al acertijo del tipo: "la contraseña es la raíz cuadrada del número recibido, multiplicado x 0,27"), que no era la solución correcta, y haber quedado definitivamente eliminados

Es decir que al menos en cuanto a resolver acertijos en este foro, no podemos proclamar la superioridad femenina -o no podemos proclamarla con fundamento estadístico, pero sí podemos siempre citar la famosa *intuición femenina* -- y ya está.... ahí nadie nos discute....

(Y si eso no es consuelo, pensemos que en esto de los acertijos del foro tampoco la superioridad masculina se puede probar... O sí?)

[Edited at 2003-10-20 18:47]


Direct link Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 10:56
Member
Spanish
+ ...
Ufffff Oct 20, 2003

No hay suerte por acá. Por más que le doy vueltas, le agrego combinaciones, que si le resto la raíz cúbica de la mitad de 18 y luego lo multiplico por el máximo común multiplo de los resultados anteriores y .... ya me perdí de nuevo. Y para rematarlo me doy con que los resultados de mis sumas son muy dinámicos, varían constantemente!!!!!

Ahora mismo voy a intentar otra sesión de migraña autoinfringida.

Por cierto la escena me recuerda al Chapulín Colorado intentando averiguar la contraseña para desactivar la banda del Tripaseca.


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
¡Bravo Calia! Oct 20, 2003

¡Ánimo campeona! ¡Que no se diga!
Recuerda que el futuro del subteniente Cavalho de la policía foral de Navarra está en tus manos........

Declarando mi confianza ciega en que finalmente recibiremos una respuesta correcta desde el Perú, temo que el resultado se incline definitivamente del lado femenino-americano. ¡Albricias! ¿Será esto un merecido correctivo a los "poderosos" pero poco ingeniosos hombretones europeos.........?

Rb


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Segundo acertijo del ingeniómetro: el enigma de las contraseñas

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search