Problema con wordfast
Thread poster: Fransaenz

Fransaenz
Local time: 20:14
Nov 13, 2009

Hola, compañeros, no he encontrado un subforo para presentaciones, así que me presento un poco aquí junto con mi primer post.

Me llamo Fran, soy de valencia, de madre alemana y padre español, trabajando en la empresa de traducciones familiar desde hace un par de años, traducimos del alemán al español.

Hace poco hemos adquirido el wordfast, y aun estamos "flipando" con las posibilidades del programita..., el dia 20 empezamos un curso online del mismo, pero hasta entonces me han surgido un par de "problemillas" con los que espero me podais ayudar aquí.

Aqui el problem...

Cuando un segmento empieza con "1.", el programa me omite esto, es decir se lo salta y lo deja fuera del segmento, es como si wordfast cree que "1." es igual en todos los idiomas y automáticamente lo deja igual... "1." quiere decir "1º", osea que no es lo mismo, además necesito esta parte para el añadirla al segmento.

os pongo un ejemplo aqui:

1. R = rück-R

aquí lo que me hace es "saltar" el "1." y el semgento empieza con "R = Rück-R:"

el "1." se queda entre dos marcas de wordfast "las moradas", pero no entre los signos de mayor y menor sino entre los corchetes, (por eso digo que lo omite). queda así:

"

Tengo más dudas, pero mejor vamos poco a poco...

Muchas gracias de antemano.

1 saludo

Fran


 

Sandra Cifuentes Dowling  Identity Verified
Chile
Local time: 14:14
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Reaparecen al limpiar Nov 13, 2009

Hola Fran:

No te preocupes. Wordfast siempre excluye de los segmentos a traducir los números al margen. Una vez que limpies tu documento, reaparecerán en el mismo orden en que estaban en el original.

Suerte,
Sandraicon_smile.gif


 

P Forgas  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:14
Portuguese to Spanish
+ ...
pandora box Nov 14, 2009

si querés que WF segmente también los números podés activar el comando
SegmentAll
en la PB.

P.


 

Fransaenz
Local time: 20:14
TOPIC STARTER
Muchas gracias Nov 14, 2009

Muchas gracias Forgas!, eso era lo que buscaba, al parecer Sandra no entendió muy bien la pregunta, pero gracias también de todos modos.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problema con wordfast

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search