Opciones 'Abrir/Aplicar' y 'Aceptar/Cerrar' no disponibles con Tag Editor
Thread poster: isa_

isa_
Spain
Local time: 23:08
German to Spanish
Nov 24, 2009

Hola:

Estoy traduciendo con Tag Editor y por alguna razón los únicos comandos disponibles son Abrir, Cerrar, Copiar origen y Restaurar origen; es decir, no puedo traducir y guardar en la memoria porque no están activadas las opciones de Abrir/Aplicar (paréntesis y flecha hacia abajo) ni la de Aceptar/Cerrar (flecha hacia arriba y paréntesis), así que nada se está guardando en la memoria, y el texto es bien largo y urgente.

¿Alguien podría ayudarme?

Muchas gracias de antemano..





[Subject edited by staff or moderator 2009-11-24 11:44 GMT]


 

Riens Middelhof  Identity Verified
Netherlands
Local time: 23:08
Spanish to Dutch
+ ...
Reestablecer el contacto con Workbench Nov 24, 2009

Has intentado reestablecer el contacto con Workbench?

 

isa_
Spain
Local time: 23:08
German to Spanish
TOPIC STARTER
¿Dónde? Nov 24, 2009

Hola Riens:

Pues no, ¿cómo se hace? Por cierto, estoy trabajando con Trados 7.

Muchas gracias por responder.


 

isa_
Spain
Local time: 23:08
German to Spanish
TOPIC STARTER
Configuración de idiomas de la TM no coincidía con el texto Nov 24, 2009

¡Hola! Gracias, Riens, encontré dónde se conectan, y el problema era que por lo visto no coincidían los pares de idiomas configurados para la TM y los del texto; no sé por qué, puesto que ambos eran de inglés a español, pero es posible que el de la TM fuera inglés estadounidense y del texto inglés británico. Ahora ya se me han activado todos los comandos (después de crear una nueva TM).

Saludos

Isa


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Opciones 'Abrir/Aplicar' y 'Aceptar/Cerrar' no disponibles con Tag Editor

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search