Nenes bilingues
Thread poster: Jane Lamb-Ruiz

Jane Lamb-Ruiz  Identity Verified
French to English
+ ...
Oct 25, 2003

Parece ser lo que busca una agencia [?] en el foro de los "jobs"

"Español a inglés, en Madrid, entre los metros de Cuzco y Tetuán. Se busca traductor(a) bilingüe desde la infancia. Tiempo completo o medio turno, hasta el 1 de febrero y posiblemente hasta el 1 de marzo."

El que firma lo entituló:
Bilingual since infancy translator [!]

Mamá, mamá

Traducción al ingles=máma...

Me podrian echar una mano, por favor?icon_smile.gif

PS Please excuse the lack of diacriticals...:)

PSS Just a hint:
Babies are not lingual...
One is bilingual from childhood not from infancy....Infancia means childhood and infancy in English....


[Edited at 2003-10-27 13:00]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Nenes bilingues

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search