Off topic: inserción en el mercado laboral ( sus experiencias)
Thread poster: ldelfabro

ldelfabro
Argentina
Spanish to English
+ ...
Dec 7, 2009

buenos dias a todos, me pareció una buena idea preguntarle a los más experimentados cómo comenzaron a traducir porque creo que, a pesar de todavía estar estudiando, estoy preparado para comprometerme al menos con pequeñas colaboraciones y me gustaría saber que consejos pueden darme no solo a mi sino a todo el que esté interesado en leer este foro.

desde ya muchas gracias a todos.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

inserción en el mercado laboral ( sus experiencias)

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search