Duda sobre el TRADOS
Thread poster: xxxshakira_597

xxxshakira_597
Uruguay
Local time: 03:59
Jan 23, 2010

Hace unos dias baje el TRADOS, y hay una cosa que no entinedo: cada vez que pongo el cursor sobre una palabra en inglés me sale un cartelito con la traducción, y lo mismo si selecciono un párrafo, me lo traduce todo.
Como todavia no entiendo mucho el programa no se si eso lo puedo configuarar en alguna parte.
Además, funciona como un traductor automático? O eso lo hace sólo si dejo el cursor ahi??
Alguien que me ayude pleaseicon_frown.gif


 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 09:59
English to Russian
+ ...
Pregunta Jan 23, 2010

¿Y cuál Trados tiene?
¿7.1, 2007, 2009?

[Edited at 2010-01-23 08:06 GMT]


 

xxxshakira_597
Uruguay
Local time: 03:59
TOPIC STARTER
Versión Jan 23, 2010

Tengo el 6.5, el 7.1 lo descargué pero no pude instalarlo.

 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 08:59
Member (2010)
Spanish to English
¿otra aplicacion? Jan 23, 2010

¿No será que tienes otra aplicación instalada que se comporte así?
Posiblemente no tenga nada que ver con Trados.
La traducción automática en Trados solo sale cuando abres el segmento, no en un "cartelito".
Tampoco entiendo cómo has podido bajar el Trados 6.5 hace tan solo unos días porque solo está disponible el Studio 2009, y el Trados 2007 como complemento.

Por si te sirve de algo, en Workbench (2007) la opción de traducción automática sale en options>translation memory options>automated translation.


 

xxxshakira_597
Uruguay
Local time: 03:59
TOPIC STARTER
No creo Jan 23, 2010

No creo que sea otra aplicación porque empezó a actuar así cuando instalé el Trados.
De todas maneras, he estado los últimos tres días intentando solucionarlo y no lo logro.
Muchas gracias por sus contribuciones,
Saludos

[Editado a las 2010-01-23 19:33 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Duda sobre el TRADOS

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search