Pages in topic:   [1 2] >
¿Descuento por gran volumen?
Thread poster: Doris Roldán

Doris Roldán
Germany
Local time: 19:44
Spanish to German
+ ...
Feb 8, 2010

Buenos días:

Estoy haciendo un presupuesto para un cliente directo. Como hasta ahora, salvo en algunas ocasiones, he trabajado casi exclusivamente para agencias, no estoy segura con algunos detalles. ¿Vosotros hacéis rebajas cuando se trata de un volumen más grande? En mi caso, son unas 42.000 palabras aproximadamente y es para una empresa más bien pequeña. Se trata de un texto más bien general, no muy especializado.

Os agradecería que alguien me pudiera dara algún consejo. Como todos, supongo, quiero dar un presupuesto ajustado (sobre todo tratándose de una empresa pequeña), pero tampoco quiero regalar mi trabajo y tiempo.


Direct link Reply with quote
 

Penelope Ausejo  Identity Verified
Spain
Local time: 19:44
English to Spanish
+ ...
Tipo de texto Feb 8, 2010

En principio yo no ofrezco descuentos por volumen, salvo en algunas ocasiones.

Por ejemplo, por un manual de 40,000 palabras ofrecería una tarifa inferior puesto que sé que va a contar con texto repetitivo. Quizás en lugar de 0,18 €/palabra, un 7% de descuento.
Si el texto por ejemplo en lugar de un manual es un documento de marketing, entonces no ofrezco descuentos, porque cada palabra tiene que comunicar.

No sé si esto te sirve de algo.


Direct link Reply with quote
 
navarrod  Identity Verified
Spain
English to Spanish
+ ...
Rebaja de la tarifa para grandes volúmenes Feb 8, 2010

Hola Doris:

Yo sí que he rebajado mi tarifa alguna vez cuando el cliente me ofrece un gran volumen de trabajo. Yo te aconsejaría bajar unos 0.005 EUR, no más.

En cuanto a las tarifas que se aplican a clientes directos o a agencias, al cliente directo le puedes pedir entre el 10 y el 20% más de lo que les cobras a las agencias (porque en este caso no hay intermediario y la empresa también se ahorra dinero tratando directamente con el traductor).

Si te parece una empresa pequeña y no quieres "asustarlos" con una tarifa demasiado alta, siempre puedes proponerles una tarifa y si su respuesta es negativa, rebajar un poco después. Para tirar a la baja siempre estás a tiempo.

Viel Glück!
Dominica


Direct link Reply with quote
 

Tradpol  Identity Verified
Poland
Local time: 19:44
Polish to French
+ ...
CAT / tiempo Feb 8, 2010

Todo depende de tu relacion con el cliente. Yo, personalmente, no suelo rebajar el precio con el pretexto del volumen pero ...
Si usas el CAT y ves muchas repeticiones a lo mejor piensatelo. Otro elemento del precio es el tiempo. Si te dan mucho tiempo para este encargo tambien puedes eventualmente bajar el precio. Al final no hay buenos consejos en esta materia


Direct link Reply with quote
 
navarrod  Identity Verified
Spain
English to Spanish
+ ...
Rebaja de la tarifa para grandes volúmenes Feb 8, 2010

En mi mensaje anterior quería decir "0.005 EUR por palabra".

Espero que esto te sea de ayuda.


Direct link Reply with quote
 

Doris Roldán
Germany
Local time: 19:44
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias por vuestros consejos. Feb 8, 2010

navarrod, es una buena idea lo de bajar si no aceptan, lo que me da miedo es espantarlos directamente, si pido un precio demasiado elevado. Pero por el contrario, si pienso en lo que te cobra un fontanero o un electricista por hora, estoy bastante por debajo de eso con lo que pensaba presupuestar.

En cuanto al tipo de texto: es un portal de venta por internet, así que sí hay texto repetitivo. Pero de pedir 0,18€/palabra, estoy muuuy lejos todavía. Ya pidiendo 0,10€ me parece que me estoy pasando, pero a lo mejor eso es por lo que he dicho antes, que hasta ahora he trabajado casi exclusivamente para agencias (que ofrecían mucho menos).


Direct link Reply with quote
 

Doris Roldán
Germany
Local time: 19:44
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Es buena idea también lo del plazo de entrega Feb 8, 2010

Me parece muy buena idea, si les parece un presupuesto muy elevado, ofrecerles una rebaja si no les corre prisa, porque de esta manera podría aceptar también otros trabajos en este tiempo.

Direct link Reply with quote
 

Sebastian Witte  Identity Verified
Germany
Local time: 19:44
Member (2004)
German to English
+ ...
Bueno, no soy residente en la Península, pero ... Feb 8, 2010

Pues por principio no se ofrecen descuentos CAT (o sea, por repeticiones, matches 100 % o, en el peor caso, algunos ni siquiera pueden resistir a concederlos en base a matches fuzzy ya que bastantes agencias exigen estos últimos para poder colaborar con ellas) a clientes directos. Los traductores sencillamente no lo hacemos - en el caso de clientes directos (para aclarar). Lo he hecho en una sola ocasión, cuando ya había empleado mi TM exitosamente en multiples trabajos para aquella empresa mediana y a pesar de eso me enfadé bastante después, dado que no era necesario dar regalos, vamos. Además, muchos clientes directos sencillamente no son conscientes de haber la posibilidad de "regatear" tales rebajas puesto que en muchos casos no se han dado cuenta de la existencia de herramientas CAT (o no entienden su funcionamiento).

Lo de descuentos por gran volumen, sin embargo, depende de tus preferencias personales. Si realmente estás dispuesta a trabajar la misma cantidad de horas siendo pagada menos por ésta (el trabajo invertido no se vuelve menos), pues ofréceselos.

Salu2

Sebastian Witte
www.textpartner.biz


[Edited at 2010-02-08 12:36 GMT]

[Edited at 2010-02-09 00:16 GMT]

[Edited at 2010-02-09 00:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 19:44
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Un 5-10% de descuento es razonable Feb 8, 2010

Es lo que haría yo...

Direct link Reply with quote
 

Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 19:44
German to Spanish
+ ...
¿Descuento por gran volumen? Feb 8, 2010

Tomás Cano Binder, CT wrote:

Es lo que haría yo...


Hola, Tomás: ¿Qué tiene de razonable trabajar más, durante más tiempo (con los costes derivados) por menos dinero?

A menos que eso sirva para asegurar un determinado trabajo que sea de interés frente a la competencia, un servidor sólo hace descuentos en proporción al tiempo de trabajo real que me ahorran.

Es decir, si me ahorran el tiempo de investigación terminológica (que puede ser mucho), o si el trabajo es muy reiterativo, o si sólo tengo que hacerles una factura global mensual, en lugar de veinticinco, eso es lo que les descuento.

[Editado a las 2010-02-08 12:53 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Inaki Alvarez
Spain
Local time: 19:44
English to Spanish
¿Cuánto es volumen? Feb 8, 2010

Estoy de acuerdo con Pablo.

Yo no ofrezco descuentos así por que sí. ¿Y qué se considera volumen?

Un cliente me pedía el otro día un descuento por volumen para una página de 5000 y pico palabras. Eso son 2 días de mi trabajo + otro día del revisor. Yo considero volumen cuando el trabajo me va a llevar un mes o más (sin contar la revisión externa si hablamos de clientes directos).

Por otro lado si le vas a cobrar 0,10 €/palabra, no creo que necesites darle ningún tipo de descuento (pero esto es una opinión muy personal).


Direct link Reply with quote
 

Doris Roldán
Germany
Local time: 19:44
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Bueno, en mi opinión sí hay una razón por hacer pequeños descuentos por gran volumen. Feb 8, 2010

He estado pensando un poco sobre esta cuestión. Gracias, por cierto, por vuestras opiniones.
Creo que sí hay una razón por conceder un pequeño descuento por gran volumen (no me refiero a 5000 palabras, por supuesto). Es que si alguien te da un proyecto de 40000 a 50000 palabras (como es este caso), te aseguras una cierta cantidad de ingresos. Yo por lo menos nunca sé cuánto voy a poder trabajar en un mes y para mí sí que sería una gran ayuda - aunque sea puntual.
Otro ejemplo también es que si te compras una lata de coca cola, la pagas por un precio x, pero vas a comprar mil latas, también te van a mejorar el precio, ¿no?
Aunque supongo que no se puede comparar así, ya que no te lleva mucho más tiempo vender una lata que mil.
Bueno, no sé. A mí me parece una cuestión difícil. Sobre todo, si el cliente en cuestión no es un "pez gordo" sino que lucha también por sobrevivir. Por otro lado, ese no debería ser mi problema. Pero sí lo será si el cliente decide que no puede permitirse gastar tanto dinero y directamente desestima una traducción o se la da a otro. Bueno, ya véis que no lo tengo muy claro.


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 19:44
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Claro que por motivos comerciales Feb 8, 2010

Pablo Bouvier wrote:
Hola, Tomás: ¿Qué tiene de razonable trabajar más, durante más tiempo (con los costes derivados) por menos dinero?
A menos que eso sirva para asegurar un determinado trabajo que sea de interés frente a la competencia, un servidor sólo hace descuentos en proporción al tiempo de trabajo real que me ahorran.

Por supuesto que soy consciente de que un descuento por volumen supone el mismo trabajo por menos dinero, pero si te van a dar trabajo para mucho tiempo, es razonable hacer un descuento puntual y tener una ventaja competitiva para conseguir el trabajo y ganar un cliente. Mientras la traducción sea una actividad libre, será lícito y adecuado utilizar prácticas de marketing y negociar como en cualquier otro sector.


Direct link Reply with quote
 

Andrea Riffo  Identity Verified
Chile
Local time: 15:44
English to Spanish
. Feb 8, 2010

Me parece razonable hacer un descuento pequeño (5%) por gran volumen, PERO no considero que 42.000 palabras sean un "gran volumen".

Yo considero la posibilidad de aplicar un descuento a partir de 100.000 palabras.

Saludos

Andrea


Direct link Reply with quote
 

Andrea Riffo  Identity Verified
Chile
Local time: 15:44
English to Spanish
Cosas distintas Feb 8, 2010

Doris Trinkl wrote:

Otro ejemplo también es que si te compras una lata de coca cola, la pagas por un precio x, pero vas a comprar mil latas, también te van a mejorar el precio, ¿no?


Bienes de consumo y servicios son cosas distintas. No se trata -en mi opinión- de cuánto tiempo te toma vender 1 ó 1000 latas, sino cuál es el costo (monetario y de tiempo) de producirlas.

La lata n° 999 es idéntica a la n°1... hay un ahorro en la producción que se va traspasando hasta llegar también a quien te las vende y, ergo, al consumidor final. En el caso del servicio de traducción, el texto de las últimas 3 páginas, ¿será idéntico al texto de las primeras 3? ¿Puedes apretar un botón para que una máquina te haga sola las últimas 900, después de programarla vigilando la "producción" de las primeras 100?

(Por lo mismo, si estás decidida a ofrecer un descuento, me parece razonable la distinción que hace Penélope entre un manual, por ejemplo, y un documento de márketing)

Saludos


[Edited at 2010-02-08 21:14 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Descuento por gran volumen?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search