Off topic: Discurso al Alimón en Homenaje a Rubén Darío (Federico García Lorca y Pablo Neruda)
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:00
English to Spanish
+ ...
Nov 14, 2003

Discurso al Alimón en Homenaje a Rubén Darío

Federico García Lorca y Pablo Neruda


1 + 1 = 1.000


Buen finde!
Au



Neruda: Señoras...

Lorca: y señores: Existe en la fiesta de los toros una suerte llamada "toreo al alimón" en que dos toreros hurtan su cuerpo al toro cogidos de la misma capa.

N.: Federi
... See more
Discurso al Alimón en Homenaje a Rubén Darío

Federico García Lorca y Pablo Neruda


1 + 1 = 1.000


Buen finde!
Au



Neruda: Señoras...

Lorca: y señores: Existe en la fiesta de los toros una suerte llamada "toreo al alimón" en que dos toreros hurtan su cuerpo al toro cogidos de la misma capa.

N.: Federico y yo, amarrados por un alambre eléctrico, vamos a parear y a responder esta recepción muy decisiva.

L.: Es costumbre en estas reuniones que los poetas muestren su palabra viva, plata o madera, y saluden con su voz propia a sus compañeros y amigos.

N.: Pero nosotros vamos a establecer entre vosotros un muerto, un comensal viudo, oscuro en las tinieblas de una muerte más grande que otras muertes, viudo de la vida, de quien fuera en su hora marido deslumbrante. Nos vamos a esconder bajo su sombra ardiendo, vamos a repetir su
nombre hasta que su poder salte del olvido.

L.: Nosotros vamos, después de enviar nuestro abrazo con ternura de pingüino al delicado poeta Amado Villar, vamos a lanzar un gran hombre sobre el mantel, en la seguridad de que se han de romper las copas, han de saltar los tenedores, buscando el ojo que ellos ansían y un golpe de mar ha de manchar los manteles. Nosotros vamos a nombrar al poeta de América y de España: Rubén...

N.: Darío. Porque, señoras...

L.: y señores...

N.: ¿Dónde está, en Buenos Aires, la plaza de Rubén, Darío?

L.: ¿Dónde está la estatua de Rubén Darío?

N.: El amaba los parques. Dónde está el parque Rubén Darío?

L.: ¿Dónde está la tienda de rosas de Rubén Darío?

N.: ¿Dónde está el manzano y las manzanas de Rubén Darío?

L.: ¿Dónde está la mano cortada de Rubén Darío?

N.: ¿Dónde está el acento, la resina, el cisne de Rubén Darío?

L.: Rubén Darío duerme en su "Nicaragua natal" bajo su espantoso león de marmolina, como esos leones que los ricos ponen en los portales de sus casas.

N.: Un león de botica, a él, fundador de leones, un león sin estrellas a quien dedicaba estrellas.

L.: Dio el rumor de la selva con un adjetivo, y como fray Luis de Granada, jefe de idioma, hizo signos estelares con el limón, y la pata de ciervo, y los moluscos llenos de terror e infinito: nos puso al mar con fragatas y sombras en las niñas de nuestros ojos y construyó un enorme paseo de Gin sobre la tarde más gris que ha tenido el cielo, y saludó de tú a tú el ábrego oscuro, todo pecho, como un poeta romántico, y puso la mano sobre el capitel corintio con una duda irónica y triste, de todas las épocas.

N.: Merece su nombre rojo recordarlo en sus direcciones esenciales con sus terribles dolores del corazón, su incertidumbre incandescente, su descenso a los hospitales del infierno, su subida a los castillos de la fama, sus atributos de poeta grande, desde entonces y para siempre e imprescindible.

L.: Como poeta español enseñó en España a los viejos maestros y a los niños, con un sentido de universalidad y de generosidad que hace falta en los poetas actuales. Enseñó a Valle Inclán y a Juan Ramón Jiménez, y a los hermanos Machado, y su voz fue agua y salitre, en el surco del venerable idioma. Desde Rodrigo Caro a los Argensolas o don Juan Arguijo no había tenido el español fiestas de palabras, choques de consonantes, luces y forma como en Rubén Darío. Desde el paisaje de Velázquez y la hoguera de Goya y desde la melancolía de Quevedo al culto color manzana de las payesas mallorquinas, Daríó paseó la tierra de España como su propia tierra.

N.: Lo trajo a Chile una marea, el mar caliente del Norte, y lo dejó allí el mar, abandonado en costa dura y dentada, y el océano lo golpeaba con espumas y campanas, y el viento negro de Valparaíso lo llenaba de sal sonora. Hagamos esta noche su estatua con el aire, atravesada por el humo y la voz y por las circunstancias, y por la vida, como ésta su poética magnífica, atravesada por sueños y sonidos.

L.: Pero sobre esta estatua de aire yo quiero poner su sangre como un ramo de coral, agitado por la marea, sus nervios idénticos a la fotografía de un grupo de rayos, su cabeza de minotauro, donde la nieve gongorina es pintada por un vuelo de colibrís, sus ojos vagos y ausentes de millonario de lágrimas, y también sus defectos. Las estanterías comidas ya por los jaramagos, donde suenan vacíos de flauta, las botellas de coñac de su dramática embriaguez, y su mal gusto encantador, y sus ripios descarados que llenan de humanidad la muchedumbre de sus versos. Fuera de normas, formas y escuelas queda en pie la fecunda substancia de su gran poesía.

N.: Federico García Lorca, español, y yo, chileno, declinamos la responsabilidad de esta noche de camaradas, hacia esa gran sombra que cantó más altamente que nosotros, y saludó con voz inusitada a la tierra argentina que pisamos.

L.: Pablo Neruda, chileno, y yo, español, coincidimos en el idioma y en el gran poeta, nicaragüense, argentino, chileno y español, Rubén Darío.

N.: y L.: Por cuyo homenaje y gloria levantamos nuestro vaso.

(Publicado en El Sol, Madrid, 1934)



[Edited at 2003-11-14 20:45]
Collapse


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:00
Member
English to Spanish
+ ...
Uno de mis poemas favoritos Nov 14, 2003

LO FATAL

Dichoso el árbol que es apenas sensitivo,
y más la piedra dura, porque esa ya no siente,
pues no hay dolor más grande que el dolor de ser vivo,
ni mayor pesadumbre que la vida consciente.

¡Ser y no saber nada, y ser sin rumbo cierto,
y el temor de haber sido y un futuro terror...
y el espanto seguro de estar mañana muerto,
y sufrir por la vida, y por la sombra y por

lo que no conocemos y apenas sospechamos,
... See more
LO FATAL

Dichoso el árbol que es apenas sensitivo,
y más la piedra dura, porque esa ya no siente,
pues no hay dolor más grande que el dolor de ser vivo,
ni mayor pesadumbre que la vida consciente.

¡Ser y no saber nada, y ser sin rumbo cierto,
y el temor de haber sido y un futuro terror...
y el espanto seguro de estar mañana muerto,
y sufrir por la vida, y por la sombra y por

lo que no conocemos y apenas sospechamos,
y la carne que tienta con sus frescos racimos,
y la tumba que aguarda con sus fúnebres ramos,
y no saber a donde vamos,
ni de donde venimos...!

Rubén Darío
Collapse


 
Isabelle DEFEVERE (X)
Isabelle DEFEVERE (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 01:00
English to French
+ ...
qué bonito... Nov 14, 2003

Un poco de poesía es siempre tan agradable...

Gracias


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:00
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
"Yo no sé hacia dónde vamos, sólo sé que vamos todos"... Nov 14, 2003

Ese poema es hermoso y terrible a la vez.

A mí también me conmueven más, en general, los poemas de otros tiempos (otras modas poéticas), con esa carga retórica que se te viene encima.

Rubén Darío

Nombre armado por el poeta para que incluyera las cinco vocales pero una sola vez.

Au




[Edited at 2003-11-14 20:49]


 
Cristóbal del Río Faura
Cristóbal del Río Faura  Identity Verified
Spain
Local time: 01:00
English to Spanish
+ ...
Y para aliviar un poco la carga retórica, que hoy es viernes Nov 14, 2003

Me invitan a improvisar
en selecta reunioncita,
en ocasión tan bonita
no debo yo rehusar.

Y con esta copa de agua,
agua, tan fría, y tan rica,
en nombre de Nicaragua
brindo yo por Costa Rica.

Con esto vengo a probar
a los que mal me han juzgado,
que no sólo alcoholizado
soy capaz de improvisar.

Rubén Darío

¡Buen fin de semana a los amigos de allá! pero con mucho vino, no agua, que com
... See more
Me invitan a improvisar
en selecta reunioncita,
en ocasión tan bonita
no debo yo rehusar.

Y con esta copa de agua,
agua, tan fría, y tan rica,
en nombre de Nicaragua
brindo yo por Costa Rica.

Con esto vengo a probar
a los que mal me han juzgado,
que no sólo alcoholizado
soy capaz de improvisar.

Rubén Darío

¡Buen fin de semana a los amigos de allá! pero con mucho vino, no agua, que como el propio Rubén escribió:

El agua me hace mucho daño
tanto en Francia como en Libia.
Y sirve, si no me engaño,
solamente para el baño,
pero con sales y tibia.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Discurso al Alimón en Homenaje a Rubén Darío (Federico García Lorca y Pablo Neruda)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »