This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Valeria_2323 (X) Argentina Local time: 01:02 English to Spanish
Feb 23, 2010
Hola a todos Me llegó un contrato en inglés para una agencia y quería saber si alguien me podría ayudar con la línea que dice "By". ¿Allí se debe poner la firma? Espero que alguien sepa y, desde ya, ¡¡les agradezco la ayuda!!
La última parte del contrato dice así:
("Name of the company") ("The Candidate", o sea yo)
Hola a todos Me llegó un contrato en inglés para una agencia y quería saber si alguien me podría ayudar con la línea que dice "By". ¿Allí se debe poner la firma? Espero que alguien sepa y, desde ya, ¡¡les agradezco la ayuda!!
La última parte del contrato dice así:
("Name of the company") ("The Candidate", o sea yo)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free