Off topic: Unidos y separados por la cordillera
Thread poster: Gabi

Gabi
Local time: 18:54
German to Spanish
+ ...
Dec 3, 2003

En pos del entendimiento chileno-argentino...icon_wink.gifhttp://docs.tercera.cl/especiales/2003/argentinosenchile/home/index.html

 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:54
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Glosario chileno-argentino Dec 4, 2003

¡Gracias, Gabi! Me gustaron mucho las crónicas de los argentinos viviendo en Chile.

En el mismo sitio, a la derecha hay un enlace que contiene un glosario argentino-chileno que es maravilloso.... Aprovechen para darle un vistazo.

Un abrazo

Clarisa Moraña


 

Gabi
Local time: 18:54
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Para escuchar Dec 4, 2003

Gracias, Clarisa, y de paso me hacés notar que en realidad, lo que yo quería compartir era otra cosa (no me di cuenta de que era un power point). Pero ya sólo el diálogo entre chilenos y argentinos vale la pena.

(Y viste la del perro Bartolo? (hice click a ver si ladraba en chilenoicon_lol.gif No, pero donde dice "empezó a pishar (mear) las plantas", alguno que justamente _no_ entendió (¿cómo se dirá mear en chileno?), puso "pillar las plantas")


 

asil
Local time: 14:54
English to Spanish
+ ...
se dice igual... Dec 6, 2003

en Chile se dice igual, "mear" o "voy a echar una meadita"; es muy coloquial y, en algunos casos, se considera hasta vulgar usarlo, pero todo el mundo lo usa y lo entiende.
También usamos "hacer pichí" o "hacer pipí", sobretodo para los niños, o en casos un poco menos coloquiales, pero donde no podemos usar "mear" por lo vulgar que puede sonar.


 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:54
Member
English to Spanish
+ ...
Gracias por compartir Dec 6, 2003

¡¡Me encantó!! ¡Excelente página!

icon_smile.gif H


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Unidos y separados por la cordillera

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search