Formato TRADOS
Thread poster: Guillermo de la Puerta

Guillermo de la Puerta  Identity Verified
Local time: 16:27
German to Spanish
+ ...
Jan 24, 2004

Estimados colegas:

un cliente me pide que le entregue los documentos de Word en formato TRADOS y sin etiquetas.

Sé que Word Fast es compatible con TRADOS pero no sé si tengo que hacer una operación especial para darles ese formato... o no tengo que hacer nada?

Gracias por adelantado willdlp


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 16:27
German to Spanish
Formato Trados? Jan 24, 2004

Supongo que a lo que se refiere tu cliente es a que envíes los documentos "unclean".
En principio no hay ningún problema que yo sepa, aunque si es verdad que la segmentación en Trados no siempre coincide con la de Wordfast (aunque no conozco la última versión de Wordfast).
Si se trata de "tagged docs" la cosa cambia.


Direct link Reply with quote
 

Graciela Carlyle  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:27
English to Spanish
+ ...
documento sin limpiar? Jan 24, 2004

willdlp wrote:

Estimados colegas:

un cliente me pide que le entregue los documentos de Word en formato TRADOS y sin etiquetas.

Sé que Word Fast es compatible con TRADOS pero no sé si tengo que hacer una operación especial para darles ese formato... o no tengo que hacer nada?

Gracias por adelantado willdlp


Podría referirse al documento sin limpiar, pero como mencionas "etiquetas"...el documento es en html?
Otro punto importante...lo vas a hacer con Trados o con Wordfast? Si el te pide con Trados y vos lo haces con Wordfast, sabe tu cliente?

Grace.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Formato TRADOS

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search