Tarifas para agencias de traducción al alemán
Thread poster: Sarah Lena

Sarah Lena
Spain
Local time: 02:19
Spanish to German
+ ...
Sep 1, 2010

Hola a todos,

soy de nacionalidad alemana pero llevo ya 9 años en España. Ahora he terminado mis estudios de traducción y estoy buscando trabajo en agencias de traducción. Quería saber cuánto se puede pedir por palabra del español al alemán y del alemán al español a una agencia??????? Y cuánto se puede pedir a un cliente final????? Por favor, les agradecería sus opinionesicon_smile.gif

[Bearbeitet am 2010-09-01 16:36 GMT]


 

Laureana Pavon  Identity Verified
Uruguay
Local time: 21:19
Member (2007)
English to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Bienvenida Sep 1, 2010

Hola Sarah,

Antes que nada bienvenida a ProZ.com. Creo que este es un buen sitio para encontrar información sobre nuestra profesión.

Mi primer sugerencia es que busques y recorras los foros, ahí encontrarás mucha información que te ayudará a orientarte en todos los temas que seguramente te interesarán como traductora que recién comienza su vida profesional. Te sugiero particularmente los foros "Getting Established" (http://www.proz.com/forum/15 ).

En cuanto a las tarifas, a modo de guía puedes usar la herramienta "Rate Calculator" (http://www.proz.com/translator-rates-calculator/ ) o consultar el artículo de la wiki sobre el tema (http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Determining_your_rates_and_fees_as_a_translator ).

Espero que esta información te ayude a comenzar.

Un saludo desde Montevideo.


 

Gabriel Brunner
Austria
Local time: 02:19
English to German
+ ...
Tarifas Sep 1, 2010

Hola Sarah,

normalmente las tarifas que puedes pedir por internet son bastante inferiores a las que puedes demandar en conversaciones cara a cara si tienes tu propio despacho. Tienes que imaginarte que en internet hay una competencia de miles y miles de traductores.

Mis tarifas varian de 8 a 10 centimos la palabra. Para traducciones de dificultad elevada o con mayor urgencia puedes pedir hasta 12 centimos, en mi experiencia, en Valencia.

Un saludo
Gabriel Brunner

Tambien puedes ver mis tarifas en mi pagina web, traduccion español aleman http://traduccion-espanol-aleman.net. A lo mejor te pueden ayudar en orientarte.

Mucha suerte y un buen comienzo de tu actividad profesional.


 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 02:19
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Busca agencias alemanas Sep 1, 2010

Gabriel Brunner wrote:
Mis tarifas varian de 8 a 10 centimos la palabra. Para traducciones de dificultad elevada o con mayor urgencia puedes pedir hasta 12 centimos, en mi experiencia, en Valencia.

Bueno, vale, quizá para España.

Mi recomendación es que te pongas en contacto con agencias alemanas más que con las españolas, que pagan poco, mal y a regañadientes. Mucho mejor las alemanas (o a los efectos, también austriacas y suizas), que por supuesto disputan con fiereza el precio, pero cuando se llega a un acuerdo, lo cumplen. Si tú también eres cumplidora en calidad y plazo, te irá mejor con las alemanas que con las españolas.

¡Suerte y bienvenida a la profesión! Aquí estamos para lo que necesites.


 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 02:19
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Y otra recomendación Sep 1, 2010

En mi opinión, deberías intentar especializarte en algún campo que tenga salida en cuanto a volumen de traducción pero que te interese personalmente o que conozcas por motivos familiares o a través de amigos.

¿Qué temas de la actividad humana te interesan personalmente y/o conoces ya hasta cierto punto por tus aficiones, tu vida o tus amistades? Quizá podamos decirte si en ellos hay volumen de trabajo o no, según nuestra humilde experiencia.


 

Sarah Lena
Spain
Local time: 02:19
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Muchas gracias a todos... Sep 13, 2010

muchas gracias a todos por vuestras respuestas. De momento, el comienzo en el mundo de la traducción parece algo complicado...pero supongo que es normal! Muchas gracias por las respuestas. Yo de momento exigo 0,08€ pal. del español al alemán y del alemán al español 0,06€...no sé si voy bien encaminada...

 

GiuriTrad Traduzioni Giurate
Italy
Local time: 02:19
Italian to Spanish
+ ...
No te recomiendo trabajar hacia el español si no eres nativa Sep 24, 2010

Del alemán al español no te lo recomiendo si no eres nativa de español. Se demuestra más profesionalidad a las agencias si ofreces tus servicios sólo hacia tu lengua nativa. Si a pesar de todo decides ofrecer ese servicio, yo calcularía también un precio por la revisión, para asegurarte de que el trabajo que has entregado en un idioma distinto del tuyo, no presente errores de ningún tipo.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifas para agencias de traducción al alemán

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search