Puntos en los encabezados de una revista publicitaria de coches
Thread poster: Cristina Ayuso
Cristina Ayuso  Identity Verified
Spain
Local time: 17:45
English to Spanish
+ ...
Sep 2, 2010

Hola a todos:

Tengo una duda, y es que estoy revisando un texto publicitario sobre coches y quisiera saber si los títulos largos de cada párrafo que resumen el contenido de cada párrafo llevan punto o no.

Os agradecería mucho vuestras respuestas con información que lo acredite.

Muchísimas gracias a todos por vuestra ayuda.

Un saludo,
Cristina


Direct link Reply with quote
 

Gustavo Martínez
Australia
Local time: 02:45
English to Spanish
+ ...
Títulos sin punto Sep 2, 2010

Hola Cristina.

Te copio lo que dice el Panhispánico de dudas sobre el punto:

"5.4. Nunca se escribe punto tras los títulos y subtítulos de libros, artículos, capítulos, obras de arte, etc., cuando aparecen aislados y son el único texto del renglón:

Cien años de soledad

Tampoco llevan punto al final los nombres de autor en cubiertas, portadas, prólogos, firmas de cartas y otros documentos, o en cualquier otra ocasión en que aparezcan solos en un renglón."

Y aquí el enlace, para que puedas ver todo el texto:

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=puntuación


Direct link Reply with quote
 
Cristina Ayuso  Identity Verified
Spain
Local time: 17:45
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Títulos de hasta 3 líneas?? Sep 2, 2010

Hola:

Muchas gracias por tu respuesta.

Lo que ocurre es que a veces el título es algo más largo de lo habitual... pero sigue siendo un título. Yo opto por quitar los puntos.

Pero hay veces que el título ocupa hasta tres líneas, y ene se caso dudo.

¿Debo seguir en mi línea de quitar el punto aún así?

Gracias,
Cristina


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Puntos en los encabezados de una revista publicitaria de coches

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search