traducción título Cambridge PE
Thread poster: Odara
Odara
English to Spanish
+ ...
Sep 11, 2010

Estimados colegas:

¿veis necesario traducción jurada del título de Proficiency in English de la Universidad de Cambridge,donde lo que importa al fin y al cabo es la letra C, B o A? No creo que expidan el título a nadie con un suspenso.

Es para ser admitida en un master en la universidad española,y sí, tengo entendido que son muy amantes del papeleo...

Gracias por adelantado

[Edited at 2010-09-11 13:45 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Noni Gilbert
Spain
Local time: 22:20
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
C2 Sep 11, 2010

Cambridge ESOL no expide diploma para menos de una C en los exámenes de Main Suite (KET hasta CPE).

Si es de los últimos años, aparecerá referencia a su equivalencia a C2, según European Common Framework.

Debería ser suficiente, pero me temo que si es para una institución española, vas a tener que pagar la tarifa de un traductor jurado español.

Te puedo pasar un listado si te hace falta.

(Yo ni puedo presentarme al examen de traductor jurado, en gran parte porque soy tan terca que me niego a pagar a un traductor jurado la traducción de mi título de licenciada, primer paso en el proceso, al cual también me niego a tener que someterme, para el reconocimiento de mi título!! Shooting myself in the foot, I know...)


Direct link Reply with quote
 
Odara
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
muchas gracias, Noni Sep 12, 2010

me lo temía, qué le vamos a hacer. Mi CPE es del 92, y es el que menos me preocupa: tengo además que traducir mi título y mi expediente académico. Te comprendo cien por cien: a mí el orgullo me ha impedido someterme a la homologación en España, ni que me hubieran dado el BA en una tómbola!
Si bien tengo que añadir que algunas universidades, pocas, adaptadas ya al EEES, no son tan exigentes y tan sólo piden traducción simple de títulos de la UE en inglés, portugués francés o italiano.

Que sigas con tu buena labor,and thanks again.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

traducción título Cambridge PE

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search