Traducir en Mexico
Thread poster: BorisPuig

Local time: 07:03
German to Spanish
+ ...
Feb 3, 2004

Apreciados traductores y traductoras,

Les estaria muy agradecido si algun traductor/a me pudiera ayudar. Quisiera saber que tipo de requisitos tendria que presentar para poder ejercer la traduccion en Mexico. Me refiero a documentos legales y requisitos economicos, en casa que decidiera probar suerte en Mexico durante una larga temporada.
Soy un recien licenciado español. Si alguien conoce de algun caso de lagun amigo o conocido , le agradeceria que me lo comunicara.

Muchas gracias


Lesley Clarke  Identity Verified
Local time: 00:03
Spanish to English
work in Mexico Feb 3, 2004

Well, the most important thing, that you need to work in Mexico is a work permit (FM3). I can't say how hard that is to get as I was already the mother of a Mexican when I applied, but I believe you'd need to be able to prove that you are a fully trained translator by profession.

Bienvenidos a la Página del Instituto Nacional de Migración
... con Internet Explorer® 5.0 o superior y Macromedia Flash® 6.0 Todos los derechos
reservados para el Instituto Nacional de Migración Visualización óptima ... - 8k - 1 Feb 2004 - En caché - Páginas similares

DE GOBERNACIÓN CIRCULAR número 014/2000, por la que se da a conocer el ... MANUAL_TRAMITES.p

Once you have the work permit then you can get a tax number, without a tax number you wouldn't get much work.
Legal translations: each state has its own competitions for "peritos". In Mexico City these competitions are few and far apart. But you can work for agencies. As anywhere it takes a year or two to get started.


Laurent Slowack  Identity Verified
Local time: 00:03
Member (2004)
Spanish to English
+ ...
Working in Mexico Feb 3, 2004

1- The FM3 issue: not easy, if you are to work on your own. I understand that most people who get it work in a company over here that settles the matter for them.
2- Getting registered as a certified translator varies from State to State.
3- Working over the Internet with the tourist visa in your pocket is of course a start out. But you need to foresee what kind of invoices you can offer to your clients.


Juan Jacob  Identity Verified
Local time: 00:03
French to Spanish
+ ...
FM3 y otros. Feb 3, 2004

Redundando: para conseguir el FM3 de marras, debes ser contratado por una empresa, hasta donde sé, y eso no es fácil. Trabajar por tu cuenta en México me parece poco menos que imposible, a menos que, como recomienda el colega, consigas fácilmente una visa de turista (creo que por tres meses), y así lo vayas renovando, pero teniendo que salir del país. Se plantea además el problema de la facturación... ¿cómo hacer para cobrar?
Acción extrema: casarte con una mexicana, pero eso...

Mucha suerte de todos modos.

Juan, México.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducir en Mexico

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search