Raúl, víctima de una mala traducción
Thread poster: tripiana

tripiana  Identity Verified
Germany
Local time: 22:14
Member (2008)
German to Spanish
+ ...
Sep 22, 2010

No tendrá bastante el pobre Raúl con lo mal que está jugando el Schalke, que encima tiene que sufrir las consecuencias de una mala traducción.

Aquí está el párrafo relativo a Raúl publicado hoy en el Bild:

Magath will das Team aus der Schusslinie nehmen. Kritik an seinem Star-Stürmer Raúl (33/null Saisontore) schmettert er ab: „Wir kommen zu wenig in den Strafraum, spielen zu wenig nach vorne. Raúl tut mir leid!“

Y aquí uno de los muchos titulares que ha recogido la prensa española: "Raúl se lamenta (sic) que con Raúl están llegando poco al área".

Ya he llamado a EFE para comentárselo, a ver si ahora rectifican los periódicosicon_wink.gif

Saludos, c.


 

tripiana  Identity Verified
Germany
Local time: 22:14
Member (2008)
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Bien por EFE Sep 22, 2010

Efectivamente, EFE y los periódicos han corregido ya la noticia. Ahora a Magath ya no le da pena Raúl, sino que le da pena por Raúl, que era lo que realmente quería decir Magath en sus declaraciones al Bild.icon_smile.gif

Saludos, c.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Raúl, víctima de una mala traducción

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search