Trados me da error al limpiar el documento
Thread poster: Cristina Ayuso
Cristina Ayuso  Identity Verified
Spain
Local time: 04:21
English to Spanish
+ ...
Oct 19, 2010

Hola a todos:

Acabo de terminar de traducir un documento en Word 97-2003 (ya que utilizo el Trados 2007).

Hasta ahora no he tenido ningún problema al limpiar los documentos, y hoy no había manera de limpiarlo.

Workbench me dice que no puede limpiar el archivo porque el documento está siendo utilizado por otro proceso. ¿Qué significa esto?

Tengo todas las ventanas cerradas y solo Workbench está abierto.

¿Alguien podría ayudarme y decirme de qué se trata o cómo podría solucionarlo?

Os lo agradezco enormemente a todos!!


Direct link Reply with quote
 
Traduloc
Spain
Local time: 04:21
English to Spanish
yo probaría Oct 19, 2010

a reiniciar la máquina o a eliminar word de la lista de procesos.

Espero que te sea de ayuda...


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 04:21
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Más sencillo Oct 19, 2010

Creo que se te ha quedado un proceso muerto de Word en segundo plano.

Para eliminarlo, pulsa Ctrl+Alt+Suprimir, selecciona Administrador de tareas y, en la pestaña Procesos, busca un proceso llamado "Winword.exe", lo seleccionas y hacer clic en Finalizar proceso. ¡Listo!


Direct link Reply with quote
 
Cristina Ayuso  Identity Verified
Spain
Local time: 04:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Mismo error... Oct 19, 2010

Hola a todos, gracias por vuestra ayuda.

Pues el caso es que he buscado en "Lista de procesos" y aparece el Word abierto, depsués de haber reiniciado y apagar el ordenador...

Ahora he ido al Adminstrador de Tareas como Tomás ha indicado, pero no he encontrado ningún "Winword.exe".

He intentado limpiar el documento de nuevo, y otra vez lo mismo... me estoy empezando a preocupar...

¿Sabríais cuál podría ser el motivo?

La verdad es que no he hecho nada raro. He actuado cmo siempre con Trados.

Gracias a todos, sóis muy amables! Es una alegría que haya este foro para apoyarnos los unos a otros.

Saludos,
C


Direct link Reply with quote
 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 04:21
Member (2010)
Spanish to English
limpiar con el macro Oct 19, 2010

Podrías intentar limpiar el documento con el macro tw4winClean.Main

Si no sabes cómo hacerlo, consulta estos threads:
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/160043-trados_2007_unable_to_clean_up_my_translations.html#1557473
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/180118-workbench_will_not_clean_files_after_installing_studio_2009.html

Es una forma de salir al paso para poder entregar tu traducción


Direct link Reply with quote
 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 22:21
Member (2004)
English to Spanish
Fuzzy Oct 19, 2010

Claro, haz lo que dice Emma. Pero, ojo, si has hecho algún cambio abre y cierra los segmentos cambiados para que se reescriban en la memoria. También puedes abrir el primer segmento y activar Fuzzy translation para todo el documento (se detendrá en los segmentos que cambiaste). Si no hiciste ningún cambio, la memoria está actualizada y estás lista para limpiar manualmente el documento; ve a Tools, Macros, y busca en la lista y pincha el macro tw4win.clean.main. Revisa que se hayan desaparecido los segmentos del idioma fuente y entrega tu traducción.


Y de otra entrada en un foro de Proz:
Go to Workbench > Options > Translation Memory Options > Tools.

Deselect the option Keep backup and press OK.

Cleanup the file.

Remember to select the option Keep backup again, otherwise your documents will not be backed up.



[Edited at 2010-10-19 17:55 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Cristina Ayuso  Identity Verified
Spain
Local time: 04:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
WINWORD.EXE Oct 19, 2010

Hola a todos,

Creo que como Jose Luis ha comentado se debe a que tengo el Word en la lista de procesos, pero no sé como desactivarlo porque en el Administrador de Tareas no me aparece.

Finalmente le di a ver procesos de todos los usuarios y me apareció ese WINWORD.EXE como me dijo Tomás, lo finalicé, probé a limpiar el documento de nuevo y más de lo mismo.

Estoy algo desesperada, y creo que va encaminado a que el Word sigue activo porque el error que me aparece es:

"El proceso no puede realizarse porque el archivo está siendo utilizado por otro proceso"

A ver si soluciono esto... es desesperante a veces el Trados...

Gracias a todos, sóis muy amables con vuestras colaboraciones.

Un fuerte abrazo,
Cristina


Direct link Reply with quote
 
Cristina Ayuso  Identity Verified
Spain
Local time: 04:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Trados limpia bien ... Oct 19, 2010

Trados me ha limpiado otros documentos con normalidad... por lo que debe ser este word que tiene algo...

Si alguien supiera algo al respecto que me lo haga saber...

Saludos,
Cristina

ps. Mil gracias a todos!


Direct link Reply with quote
 

Olga Korobenko  Identity Verified
Spain
Local time: 04:21
Spanish to Russian
+ ...
Guardar con otro nombre Oct 20, 2010

Hola, Cristina:

A modo de idea: puedes probar guardar el documento con otro nombre e intentar limpiar este nuevo documento.
A veces me ha funcionado guardar el documento con el formato de .rtf y limpiarlo así.

Suerte.


Direct link Reply with quote
 
Cristina Ayuso  Identity Verified
Spain
Local time: 04:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias a todos Oct 20, 2010

Hola a todos!

Al final ha sido lo que Olga ha dicho. Lo he guardado como RTF y me lo ha limpiado sin problemas.

Mil gracias, sóis todos increíbles!

Que tengáis todos una buenísima semana!!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados me da error al limpiar el documento

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search