Pages in topic:   [1 2] >
Los traductores de + de 40 (Barcelona)
Thread poster: Irène Guinez
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Spanish to French
+ ...
Dec 23, 2010

Buenos adías a todos/as,

Tengo una duda:

Desde que trabajo como traductora free lance,(en Barcelona) he seguido cursos de formación, he ido a cenar, a tomar café y a practicar el nerworking y me he encontrado con el problema siguiente: la mayoría de los traductores /ras son personas jovenes de entre 30 y 35 años.

Personalmente me siento un poco como un bicho raro en medio de estos grupos tan juveniles.

Mi pregunta es la siguiente:
... See more
Buenos adías a todos/as,

Tengo una duda:

Desde que trabajo como traductora free lance,(en Barcelona) he seguido cursos de formación, he ido a cenar, a tomar café y a practicar el nerworking y me he encontrado con el problema siguiente: la mayoría de los traductores /ras son personas jovenes de entre 30 y 35 años.

Personalmente me siento un poco como un bicho raro en medio de estos grupos tan juveniles.

Mi pregunta es la siguiente:

1-¿ Donde están los traductores cuya edad empieza con un4? ( o un 5 o un 6)
2-Hay manera de que podamos reunirnos de vez en cuando para compensar con las actividades que solo reunen a gente de 30 años? (que no tengo nada contra ellos, ehhhhhhhhhhhhhhh)

Espero vuestro comentarios,


Irène (con complejo de yaya)
Collapse


 
Darío Giménez
Darío Giménez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
English to Spanish
+ ...
A lo mejor... Dec 23, 2010

... todos los traductores barceloneses mayores de 40 han optado por largarse de esa ciudad, otrora estupenda, a sitios menos caros, menos consumistas, menos ruidosos, menos sucios y menos plagados de turistas... Como es mi caso.

Yo ahora sólo (paso de la RAE, me sigue gustando más con tilde) voy de visita y aguanto poco, la verdad, pero si coincide alguna reunión con una de mis visitas, prometo subir un poquito la media de edad.

...
See more
... todos los traductores barceloneses mayores de 40 han optado por largarse de esa ciudad, otrora estupenda, a sitios menos caros, menos consumistas, menos ruidosos, menos sucios y menos plagados de turistas... Como es mi caso.

Yo ahora sólo (paso de la RAE, me sigue gustando más con tilde) voy de visita y aguanto poco, la verdad, pero si coincide alguna reunión con una de mis visitas, prometo subir un poquito la media de edad.



Salut, bones festes i un feliç any a tothom!
Collapse


 
Arturo Mannino
Arturo Mannino  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Cuarentón: presente Dec 23, 2010

Yo me apunto, antes de largarme de esta ciudad a menudo inaguantable (cosa que, si todo sale bien, ocurrirá de aquí a un par de meses).

 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Cuarentón! Dec 23, 2010

Por fin un cuarentón en la lista, qué bien!
¿A donde irás a vivir?

Yo estoy en sant Joan despi y estoy ab-so-lu-ta-men-te encantada.

Un saludo, y que seas el bienvenido...

Irène


 
Arturo Mannino
Arturo Mannino  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Vilanova i La Geltrú Dec 23, 2010

Para allá nos vamos, donde la gente no corre, casi no hay turistas y dos kilos de naranjas cuestan 1 euro (y son buenas). Ah, y donde el pan tiene aspecto de pan y sabe a pan...

 
laura e. asturias / TransWiz (X)
laura e. asturias / TransWiz (X)
Guatemala
Local time: 05:02
English to Spanish
Aquí hay una Dec 23, 2010

...lejos de Barcelona, pero con 54 años recién cumplidos.

Y en una reunión de traductores/as hace tres años conocí a Nazik Yared, novelista y traductora libanesa de 75+, y otros de 45+ como Jones de Freitas (Brasil) y Paul-Francois Sylvestre (Canadá).

¡Felices fiestas!
Laura


 
Steven Capsuto
Steven Capsuto  Identity Verified
United States
Local time: 07:02
Member (2004)
Spanish to English
+ ...
Y otro... con 46 tacos Dec 23, 2010

También muy lejos de la Ciudad Condal.

 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
44 por aquí Dec 23, 2010

¡Ay, Virgen Santísima! ¡44! Cuando miro a una nueva compañera del equipo, de 23, me veo viejo, así que tendrémos que buscar a alguien de 65 para que nos ayude... a sentirnos jóvenes, dinámicos y funcionales.

También estoy lejos de la bella Barcino, pero envío un fuerte saludo a todos por allá y a posibles culés exiliados.


 
Pedro Zimmer
Pedro Zimmer  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:02
German to Spanish
¿Qué dicen de mis 73? Dec 26, 2010

No es que los 73 no pesen. Sin embargo, después de 35 años de traducir no me veo como pasivo, alimentando palomas en una plaza o entreteniendo bisnietos. Creo que seguiré traduciendo hasta que Dios diga basta, no yo. De todos modos, hasta ahora mi edad no ha sido impedimento para recibir propuestas de trabajo. Y, francamente, no creo que los clientes se fijen demasiado en la edad de los traductores que contratan, tienen otras prioridades de mucho mayor peso.

 
Beatriz Ramírez de Haro
Beatriz Ramírez de Haro  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
Saludos desde los 60 Dec 26, 2010

Nada, Irène, que al final vas a resultar la benjamina.
Muchos de mis clientes son más jóvenes que mis hijos, pero eso nunca ha sido un problema, y, como Pedro, aspiro a seguir al pie del ordenata mientras las cervicales aguanten.
Un saludo y Feliz Año a todos.
Bea


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Traductores con un4 o un 5 Jan 1, 2011

Agradezco vuestros comentarios pero me gustaría recibir mensajes de personas que residen cerca de Barcelona.

Mi idea era crear un grupo de traductores "no jóvenes" viviendo en Cataluña.

A ver si se apunta más gente.

Buen año 2011 a todos!


 
Pablo Bouvier
Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 13:02
German to Spanish
+ ...
Traductores con un4 o un 5 Jan 2, 2011

Irène Guinez wrote:

Agradezco vuestros comentarios pero me gustaría recibir mensajes de personas que residen cerca de Barcelona.

Mi idea era crear un grupo de traductores "no jóvenes" viviendo en Cataluña.

A ver si se apunta más gente.

Buen año 2011 a todos!



Yo voy...con un cinco y un siete...


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Mi querido Pablo Jan 2, 2011

Pablo, hemos compartido bastantes discusiones en los foros... Así que espero un día poder verte en carne y hueso, con tu 5 y también tu 7.

Feliz año!


 
Daniel Gebauer
Daniel Gebauer  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Member
Spanish to German
+ ...
Me quedan algunos días con el 5 Jan 3, 2011

delante y que nadie se espante ...
Acabo de mudarme de Sant Cugat a Calafell y me apunto con mucho gusto.
Feliz año nuevo!
Daniel


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:02
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Daniel Jan 3, 2011

Daniel,

Bienvenido a nuestro grupo de traductores "maduros"...
Por fin esta lista empieza a tener forma, me alegro.

A ver si se apuntan mas personas y nos vemos un día.

Los treinta

Irène y tantos me deprimen................


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Los traductores de + de 40 (Barcelona)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »