Pages in topic:   [1 2] >
Los traductores de + de 40 (Barcelona)
Thread poster: Irène Guinez

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
Dec 23, 2010

Buenos adías a todos/as,

Tengo una duda:

Desde que trabajo como traductora free lance,(en Barcelona) he seguido cursos de formación, he ido a cenar, a tomar café y a practicar el nerworking y me he encontrado con el problema siguiente: la mayoría de los traductores /ras son personas jovenes de entre 30 y 35 años.

Personalmente me siento un poco como un bicho raro en medio de estos grupos tan juveniles.

Mi pregunta es la siguiente:

1-¿ Donde están los traductores cuya edad empieza con un4? ( o un 5 o un 6)
2-Hay manera de que podamos reunirnos de vez en cuando para compensar con las actividades que solo reunen a gente de 30 años? (que no tengo nada contra ellos, ehhhhhhhhhhhhhhh)

Espero vuestro comentarios,


Irène (con complejo de yaya)


Direct link Reply with quote
 

Darío  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
English to Spanish
+ ...
A lo mejor... Dec 23, 2010

... todos los traductores barceloneses mayores de 40 han optado por largarse de esa ciudad, otrora estupenda, a sitios menos caros, menos consumistas, menos ruidosos, menos sucios y menos plagados de turistas... Como es mi caso.

Yo ahora sólo (paso de la RAE, me sigue gustando más con tilde) voy de visita y aguanto poco, la verdad, pero si coincide alguna reunión con una de mis visitas, prometo subir un poquito la media de edad.



Salut, bones festes i un feliç any a tothom!


Direct link Reply with quote
 

Arturo Mannino  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Cuarentón: presente Dec 23, 2010

Yo me apunto, antes de largarme de esta ciudad a menudo inaguantable (cosa que, si todo sale bien, ocurrirá de aquí a un par de meses).

Direct link Reply with quote
 

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Cuarentón! Dec 23, 2010

Por fin un cuarentón en la lista, qué bien!
¿A donde irás a vivir?

Yo estoy en sant Joan despi y estoy ab-so-lu-ta-men-te encantada.

Un saludo, y que seas el bienvenido...

Irène


Direct link Reply with quote
 

Arturo Mannino  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Vilanova i La Geltrú Dec 23, 2010

Para allá nos vamos, donde la gente no corre, casi no hay turistas y dos kilos de naranjas cuestan 1 euro (y son buenas). Ah, y donde el pan tiene aspecto de pan y sabe a pan...

Direct link Reply with quote
 

laura e. asturias / TransWiz
Guatemala
Local time: 17:09
English to Spanish
Aquí hay una Dec 23, 2010

...lejos de Barcelona, pero con 54 años recién cumplidos.

Y en una reunión de traductores/as hace tres años conocí a Nazik Yared, novelista y traductora libanesa de 75+, y otros de 45+ como Jones de Freitas (Brasil) y Paul-Francois Sylvestre (Canadá).

¡Felices fiestas!
Laura


Direct link Reply with quote
 

Steven Capsuto  Identity Verified
United States
Local time: 19:09
Spanish to English
+ ...
Y otro... con 46 tacos Dec 23, 2010

También muy lejos de la Ciudad Condal.

Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
44 por aquí Dec 23, 2010

¡Ay, Virgen Santísima! ¡44! Cuando miro a una nueva compañera del equipo, de 23, me veo viejo, así que tendrémos que buscar a alguien de 65 para que nos ayude... a sentirnos jóvenes, dinámicos y funcionales.

También estoy lejos de la bella Barcino, pero envío un fuerte saludo a todos por allá y a posibles culés exiliados.


Direct link Reply with quote
 

Pedro Zimmer  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:09
Member (2008)
German to Spanish
¿Qué dicen de mis 73? Dec 26, 2010

No es que los 73 no pesen. Sin embargo, después de 35 años de traducir no me veo como pasivo, alimentando palomas en una plaza o entreteniendo bisnietos. Creo que seguiré traduciendo hasta que Dios diga basta, no yo. De todos modos, hasta ahora mi edad no ha sido impedimento para recibir propuestas de trabajo. Y, francamente, no creo que los clientes se fijen demasiado en la edad de los traductores que contratan, tienen otras prioridades de mucho mayor peso.

Direct link Reply with quote
 

Beatriz Ramírez de Haro  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
Saludos desde los 60 Dec 26, 2010

Nada, Irène, que al final vas a resultar la benjamina.
Muchos de mis clientes son más jóvenes que mis hijos, pero eso nunca ha sido un problema, y, como Pedro, aspiro a seguir al pie del ordenata mientras las cervicales aguanten.
Un saludo y Feliz Año a todos.
Bea


Direct link Reply with quote
 

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Traductores con un4 o un 5 Jan 1, 2011

Agradezco vuestros comentarios pero me gustaría recibir mensajes de personas que residen cerca de Barcelona.

Mi idea era crear un grupo de traductores "no jóvenes" viviendo en Cataluña.

A ver si se apunta más gente.

Buen año 2011 a todos!


Direct link Reply with quote
 

Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 01:09
German to Spanish
+ ...
Traductores con un4 o un 5 Jan 2, 2011

Irène Guinez wrote:

Agradezco vuestros comentarios pero me gustaría recibir mensajes de personas que residen cerca de Barcelona.

Mi idea era crear un grupo de traductores "no jóvenes" viviendo en Cataluña.

A ver si se apunta más gente.

Buen año 2011 a todos!



Yo voy...con un cinco y un siete...


Direct link Reply with quote
 

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Mi querido Pablo Jan 2, 2011

Pablo, hemos compartido bastantes discusiones en los foros... Así que espero un día poder verte en carne y hueso, con tu 5 y también tu 7.

Feliz año!


Direct link Reply with quote
 

Daniel Gebauer  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Member
Spanish to German
+ ...
Me quedan algunos días con el 5 Jan 3, 2011

delante y que nadie se espante ...
Acabo de mudarme de Sant Cugat a Calafell y me apunto con mucho gusto.
Feliz año nuevo!
Daniel


Direct link Reply with quote
 

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Daniel Jan 3, 2011

Daniel,

Bienvenido a nuestro grupo de traductores "maduros"...
Por fin esta lista empieza a tener forma, me alegro.

A ver si se apuntan mas personas y nos vemos un día.

Los treinta

Irène y tantos me deprimen................


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Los traductores de + de 40 (Barcelona)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search