SDL 2007 y WORD 2010 - NO APARECE EL WORKBENCH
Thread poster: Dolors Selis

Dolors Selis  Identity Verified
Spain
Local time: 05:53
Member (2008)
English to Catalan
+ ...
Feb 10, 2011

Hola,

Es la primera vez que formulo una pregunta en este foro y ruego que me disculpéis si debía haber seguido otro hilo relacionado.

En estos momentos estoy trabajando con word 2010, pero debo traducir un documento con TRADOS SDL 2007. Cuando abro word y el workbench, este no me aparece en la barra de word. He copiado la plantilla TRADOS8.dot en las plantillas de word, pero sigue sin aparecer.

¿Hay alguien a quien le ocurra lo mismo o soy yo que estoy haciendo alguna cosa mal?

Agradeceré que alguien pueda darme una solución.

Saludos

Dolors Selis


Direct link Reply with quote
 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 05:53
Member (2010)
Spanish to English
Trados8.dotm Feb 10, 2011

La plantilla para office 2007/2010 es Trados8.dotm
Encontrarás más información aquí:
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/158614-trados_2007_toolbar_disappears_in_word_2007.html


Direct link Reply with quote
 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 23:53
Member (2004)
English to Spanish
Not very good news but some workarounds Feb 10, 2011

http://aboutranslation.blogspot.com/2010/11/how-to-run-trados-2007-with-word-2010.html

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/189676-trados_2007_word_2010=problem_with_footnotes.html

http://tech.dir.groups.yahoo.com/group/TW_users/message/54987


Direct link Reply with quote
 

SandraV  Identity Verified
Mexico
Local time: 22:53
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Me pasa lo mismo. Feb 10, 2011

Me pasa lo mismo.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL 2007 y WORD 2010 - NO APARECE EL WORKBENCH

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search