Debo convertir lbs. a kilogramos?
Thread poster: sinuyama

sinuyama
United States
Local time: 00:44
Spanish to English
+ ...
Feb 26, 2011

Se debe convertir libras a kilogramos al traducir para adaptarlo al pais?

Direct link Reply with quote
 

SandraV  Identity Verified
Mexico
Local time: 01:44
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Sí, se debe adaptar Feb 27, 2011

Sí, se debe adaptar a la medida del país, y puedes poner la medida original entre paréntesis, si es necesario.

Saludos


Direct link Reply with quote
 

Javier Wasserzug  Identity Verified
United States
Local time: 23:44
English to Spanish
+ ...
Como todo: depende Feb 27, 2011

Si uno se pone a pensar un poco, no me imagino que una receta para Argentina aparezca en libras o en onzas porque sería completamente inútil. De la misma manera si se trata de geografía, a nadie le informa o sugiere mucho una distancia dada en millas.

Sin embargo, hay que tener cuidado porque en muchos países de América Latina se usan los dos sistemas dependiendo de lo que se trate. Me acuerdo de que en Ecuador me daban el precio de algunas verduras en libras. También, para muchas medidas de materiales de construcción se manejan las pulgadas, como para la madera y los caños.

Yéndome un poco más lejos, se ocurre que en estas lides se debe ser cuidadoso en otros aspectos también. Por ejemplo, si uno tiene que poner cifras que va a convertir, además de la conversión cuidadosa hay que tener en cuenta que entre México y Chile no es lo mismo 1.200 kilogramos o 1,200 kilogramos. La coma y el punto, conflictivos detalles que me gustaría saber cómo se resuelven ya que no me tocó nunca tener que dilucidar algo así…


[Edited at 2011-02-27 21:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Darío  Identity Verified
Spain
Local time: 08:44
English to Spanish
+ ...
Depende Feb 27, 2011

Depende del texto que estés traduciendo.

Por ejemplo, si es un manual de una máquina rotulada en libras y un operario español tiene que buscar la palabra "kilogramos" o la abreviatura "kg" en la máquina, lo más probable es que no la encuentre si en los indicadores de la máquina esa unidad está expresada en libras.

En un texto divulgativo o literario, sí conviene traducirlo, si es que no se usaba la libra en el país de destino en el momento en que sucede la acción de dicho texto. E igual tienes que adaptarlo a arrobas, quintales o lo que se estilase en otras épocas y lugares...

Vamos, que esta cuestión no es tan "black and white".

icon_smile.gif


Direct link Reply with quote
 

Javier Wasserzug  Identity Verified
United States
Local time: 23:44
English to Spanish
+ ...
Cierto, Darío Feb 27, 2011

Otro aspecto a considerar cuidadosamente.

Direct link Reply with quote
 

Javier Wasserzug  Identity Verified
United States
Local time: 23:44
English to Spanish
+ ...
detalle Feb 27, 2011

sinuyama wrote:

Se debe convertir libras a kilogramos al traducir para adaptarlo al pais?


Sinuyama: detalle no menor pero que probablemente se te ha escapado: a tu pregunta le faltó un “¿”


Direct link Reply with quote
 

EngtoSpaTrans
United States
Local time: 01:44
English to Spanish
A veces depende de lo que el cliente quiera Feb 28, 2011

En mi experiencia con una agencia de traducciones para la que trabajé in-house, dependía de la preferencia del cliente: a veces se ponía la conversión solamente, a veces se dejaba en inglés y a veces la conversión seguida por el original en paréntesis. Depende de para dónde esté dirigida la traducción o el tipo de texto.

Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 08:44
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Pregunta al cliente Feb 28, 2011

Así de simple. ¡Suerte!

Direct link Reply with quote
 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 02:44
Member (2004)
English to Spanish
¿Español de dónde? Mar 1, 2011

Si traduces para el público hispano de EE.UU. no lo conviertas.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Debo convertir lbs. a kilogramos?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search