Debo convertir lbs. a kilogramos?
Thread poster: sinuyama
sinuyama
sinuyama
United States
Local time: 06:10
Spanish to English
+ ...
Feb 26, 2011

Se debe convertir libras a kilogramos al traducir para adaptarlo al pais?

 
SandraV
SandraV  Identity Verified
Mexico
Local time: 06:10
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Sí, se debe adaptar Feb 27, 2011

Sí, se debe adaptar a la medida del país, y puedes poner la medida original entre paréntesis, si es necesario.

Saludos


 
Javier Wasserzug
Javier Wasserzug  Identity Verified
United States
Local time: 05:10
English to Spanish
+ ...
Como todo: depende Feb 27, 2011

Si uno se pone a pensar un poco, no me imagino que una receta para Argentina aparezca en libras o en onzas porque sería completamente inútil. De la misma manera si se trata de geografía, a nadie le informa o sugiere mucho una distancia dada en millas.

Sin embargo, hay que tener cuidado porque en muchos países de América Latina se usan los dos sistemas dependiendo de lo que se trate. Me acuerdo de que en Ecuador me daban el precio de algunas verduras en libras. También, para mu
... See more
Si uno se pone a pensar un poco, no me imagino que una receta para Argentina aparezca en libras o en onzas porque sería completamente inútil. De la misma manera si se trata de geografía, a nadie le informa o sugiere mucho una distancia dada en millas.

Sin embargo, hay que tener cuidado porque en muchos países de América Latina se usan los dos sistemas dependiendo de lo que se trate. Me acuerdo de que en Ecuador me daban el precio de algunas verduras en libras. También, para muchas medidas de materiales de construcción se manejan las pulgadas, como para la madera y los caños.

Yéndome un poco más lejos, se ocurre que en estas lides se debe ser cuidadoso en otros aspectos también. Por ejemplo, si uno tiene que poner cifras que va a convertir, además de la conversión cuidadosa hay que tener en cuenta que entre México y Chile no es lo mismo 1.200 kilogramos o 1,200 kilogramos. La coma y el punto, conflictivos detalles que me gustaría saber cómo se resuelven ya que no me tocó nunca tener que dilucidar algo así…


[Edited at 2011-02-27 21:47 GMT]
Collapse


 
Darío Giménez
Darío Giménez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:10
English to Spanish
+ ...
Depende Feb 27, 2011

Depende del texto que estés traduciendo.

Por ejemplo, si es un manual de una máquina rotulada en libras y un operario español tiene que buscar la palabra "kilogramos" o la abreviatura "kg" en la máquina, lo más probable es que no la encuentre si en los indicadores de la máquina esa unidad está expresada en libras.

En un texto divulgativo o literario, sí conviene traducirlo, si es que no se usaba la libra en el país de destino en el momento en que sucede la ac
... See more
Depende del texto que estés traduciendo.

Por ejemplo, si es un manual de una máquina rotulada en libras y un operario español tiene que buscar la palabra "kilogramos" o la abreviatura "kg" en la máquina, lo más probable es que no la encuentre si en los indicadores de la máquina esa unidad está expresada en libras.

En un texto divulgativo o literario, sí conviene traducirlo, si es que no se usaba la libra en el país de destino en el momento en que sucede la acción de dicho texto. E igual tienes que adaptarlo a arrobas, quintales o lo que se estilase en otras épocas y lugares...

Vamos, que esta cuestión no es tan "black and white".

Collapse


 
Javier Wasserzug
Javier Wasserzug  Identity Verified
United States
Local time: 05:10
English to Spanish
+ ...
Cierto, Darío Feb 27, 2011

Otro aspecto a considerar cuidadosamente.

 
Javier Wasserzug
Javier Wasserzug  Identity Verified
United States
Local time: 05:10
English to Spanish
+ ...
detalle Feb 27, 2011

sinuyama wrote:

Se debe convertir libras a kilogramos al traducir para adaptarlo al pais?


Sinuyama: detalle no menor pero que probablemente se te ha escapado: a tu pregunta le faltó un “¿”


 
EngtoSpaTrans
EngtoSpaTrans
United States
Local time: 07:10
English to Spanish
A veces depende de lo que el cliente quiera Feb 28, 2011

En mi experiencia con una agencia de traducciones para la que trabajé in-house, dependía de la preferencia del cliente: a veces se ponía la conversión solamente, a veces se dejaba en inglés y a veces la conversión seguida por el original en paréntesis. Depende de para dónde esté dirigida la traducción o el tipo de texto.

 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 14:10
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Pregunta al cliente Feb 28, 2011

Así de simple. ¡Suerte!

 
Luisa Ramos, CT
Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 08:10
English to Spanish
¿Español de dónde? Mar 1, 2011

Si traduces para el público hispano de EE.UU. no lo conviertas.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Debo convertir lbs. a kilogramos?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »