https://www.proz.com/forum/spanish/19447-nuevo_moderador_spsp_monoling%FCe.html

Pages in topic:   [1 2] >
Nuevo moderador Sp>Sp (monolingüe)
Thread poster: Parrot
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 09:13
Spanish to English
+ ...
Mar 17, 2004

Apártense todos que viene...

Is it a bird?
Is it a plane?

It's ....

(por más señas, léanse su autopresentación: http://www.proz.com/?sp=bb/new&ViewTopic&post=17795#17795 )

Bueno, estrictamente hablando, esto no es "Off-topic", pero casi, casi...

Démosle la bienvenida a:

PAUL ROIGÉ !!!


 
Andrea Bullrich
Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 04:13
English to Spanish
Eh, che, no empujen Mar 17, 2004

Bienvenidísimo, Paul! Me aparto feliz por tan divertido motivo!
Besotes
Andrea


 
Pamela Peralta
Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 02:13
English to Spanish
+ ...
Enhorabuena Mar 17, 2004

Felicitaciones Paul, se divisa a millas que manejas el idioma admirablemente.
Un abrazo.
Pamela


 
Gabi
Gabi
Local time: 09:13
German to Spanish
+ ...
Congrats Mar 17, 2004

Parrot wrote:

Is it a bird?
Is it a plane?

It's ....

PAUL ROIGÉ !!!


Para mí es un OVNI. (Y lo digo con mi más absoluta admiración) (y carcajada) (y ojos bizcos)


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:13
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Ohhhhh!!! Mar 17, 2004

¡¡¡Qué lujo!!!

¡Felicitaciones y buena suerte, P!

Besos,
Andrea


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 02:13
English to Spanish
+ ...
eso de monolingüe... Mar 17, 2004

De monolingüe no tiene nada la criatura, pero aparte de eso...¡mi más sentida enhorabuena, paisano! Ahora sí que no voy a poder vender ese dichoso puente neoyorquino...mecachis en el East River

Susana Galilea
Acc
... See more
De monolingüe no tiene nada la criatura, pero aparte de eso...¡mi más sentida enhorabuena, paisano! Ahora sí que no voy a poder vender ese dichoso puente neoyorquino...mecachis en el East River

Susana Galilea
Accredited Translator, EUTI
[email protected]
www.accentonspanish.com


[Edited at 2004-03-17 04:29]
Collapse


 
Ruben Berrozpe (X)
Ruben Berrozpe (X)  Identity Verified
English to Spanish
¡¡Felicidades!! Mar 17, 2004

Muchas felicidades Paul... contigo a la cabeza, haremos que este foro sea auténticamente loco, loco, loco...

¡Saludos company!

Rb


 
Paul Roige (X)
Paul Roige (X)
Spain
Local time: 09:13
English to Spanish
+ ...
MONOLINGUS ERECTUS (por ahora) Mar 17, 2004

Susana Galilea wrote:
De monolingüe no tiene nada la criatura, pero aparte de eso...¡mi más sentida enhorabuena, paisano! Ahora sí que no voy a poder vender ese dichoso puente neoyorquino...mecachis en el East River
Susana Galilea
Accredited Translator, EUTI
[email protected]
www.accentonspanish.com
[Edited at 2004-03-17 04:29]


Se ve que no se me escuchaba en estéreo por estos andurriales y así me fue. Ahora parece que tendré que controlar las discusiones que pudieren o pudiesen tomar cuerpo y alma a la hora de traducir o interpretar joyas hispánicas quasiliterarias del estilo de "correveydile tú, José María", "será gamberro el payo", "sesientenñoco" o "qué bueno que viniste, Diego Armando" al español pseudointeligible y sin que corran los glóbulos rojos. A ver...
En fin, que no me lo merezco, pero haré lo pueda. Y que los dioses de la madrugada de Radio 3 del Reino de la Banda Ancha Visigoda me ayuden.
Ave
P

[Edited at 2004-03-17 11:09]

[Edited at 2004-03-18 05:18]


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 09:13
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Keeper of the RAE Mar 17, 2004

Susana Galilea wrote:

De monolingüe no tiene nada la criatura, pero aparte de eso...¡mi más sentida enhorabuena, paisano! Ahora sí que no voy a poder vender ese dichoso puente neoyorquino...mecachis en el East River


Es verdad, a veces nacen unos inventos de esos multiusos (la rueda, la polea, la palanca...)


 
Gabriela Tenenbaum (X)
Gabriela Tenenbaum (X)  Identity Verified
Uruguay
Local time: 04:13
English to Spanish
+ ...
¿Y ahora? Mar 17, 2004

¡Por fin un poco de seriedad en este foro!
¡Por fin un poco de ñic ñic en español puro!

Felicitaciones Paul, me alegra mucho la noticia.

Y ahora.... ponete lindo, peinate a lo Valentino que a las 5 de la tarde vienen los de TV5 pa'l reportaje

¡Salud!

Un abrazote.


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:13
Member
English to Spanish
+ ...
Grande Paul! Mar 17, 2004

Amigo Paul, tu designación como moderador era cuestión de tiempo (que no de falta de seguidores). Sin duda seguiremos disfrutando de tus ya reconocidas dotes de buena persona, pletórico humor, sentido común y manejo de idiomas. Nada de eso ha cambiado.

Pero ahora te haremos trabajar

las preguntas KudoZ español-español nunca serán lo mis
... See more
Amigo Paul, tu designación como moderador era cuestión de tiempo (que no de falta de seguidores). Sin duda seguiremos disfrutando de tus ya reconocidas dotes de buena persona, pletórico humor, sentido común y manejo de idiomas. Nada de eso ha cambiado.

Pero ahora te haremos trabajar

las preguntas KudoZ español-español nunca serán lo mismo...

Q
Collapse


 
Elinor Thomas
Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 04:13
English to Spanish
+ ...
Así que Paulschen Roigen ahora es modereitorrrr... Mar 17, 2004

Che, Paulschen, guarda que no se te crucen los dedos con esa música alemana que escuchás mientras trabajás!!

¡Felicitaciones!!!

Un abrazote

LA Eli


 
Elena Sgarbo (X)
Elena Sgarbo (X)  Identity Verified
Italian to English
+ ...
Clap, clap, clap >:-)) Mar 17, 2004

Paul Roigé wrote:
Excelentísimos vecinos, convecinos, sobrevecinos y supravecinos del Kono Zur, Kono Zentro y Kono Superior del continente y contenido americano (Brasil campeón pero fuera de la ecuación). Dos puntos. En este posting por fin han ustedes corroborado todo lo que sabían, se imaginaban o se creeían sobre las razones por las que los vicereinos de su continente favorito (ese que yo sé bien, parroquianos, que siempre os queréis agenciar con trampitas cuando jugáis al Risk) llegaron a la decisión un día, y el siguiente, y luego el siguiente, y así sucesivamente, de independizarse de la metrópoli pre-pirenáica celtibérica. En suma, llegóse a la conclusión: ¡que no hay quien aguante a estos gallegos y sus Farys, ñoco!

Claro que, además, puestos a contar, América la descubrió un italiano, la bautizaron con el nombre de un italiano, Argentina inventó el spagetti (o como diantres se deletree eso), los culebrones venezolanos parece que los produzca Berlusconi, Maradona (y no Madremujer) le hizo ganar un scudetto a la Nápoles y el mono Amedio y su amo Yo se hicieron platenses tras escapar en Titanicci de la persecución de los carabinieri antilacrimógenos.

Ahora, eso sí, que lengua más güay os hemos dejado, ¿eh? La de cosas que se pueden hacer con ella, como hemos podido demostrar.
P



Sí, Paul... qué lengua nos habéis dejáo!! Ahora, a atenerse a las consecuencias...

A ver, subiros al podio....

¡¡Aplausos para nuestro paladín de la lengua española, corresponsal de lujo en Nueva Zelanda, y flamante Moderador: Paul!!

Felicitaciones
E

[Edited at 2004-03-17 17:46]


 
CNF
CNF
Local time: 04:13
¡Fantástico! Mar 17, 2004

¡Qué alegría, Paul!
Gracias

Un abrazo monolingüe,
Naty :^)


 
Mamie (X)
Mamie (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 08:13
French to Spanish
+ ...
Enhorabuena Paul! Mar 17, 2004

¿O debería decir"que Güay"?
Me he reido mucho con el texto que aparece en el foro, eres un artista, por no decir como mis alumnos "un tio cachondo".
Gacias por la solidaridad con las victimas de Madrid.
¡ Por muchos años! como se dice por estos lares.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Nuevo moderador Sp>Sp (monolingüe)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »