Taller "Retos de la traducción de documentos financieros" en Caracas
Thread poster: Patricia Torres

Patricia Torres  Identity Verified
Venezuela
Local time: 00:35
English to Spanish
Jul 2, 2011

A.C. CONALTI se complace en invitarles al taller

RETOS DE LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS FINANCIEROS EN LA ÉPOCA DE LA GLOBALIZACIÓN Y GOOGLE TRANSLATE

FACILITADOR: Lic. Cesáreo Goyanes Durán. Graduado en Traducción e Interpretación (alemán e inglés) en la Universidad Central de Venezuela; Maestría en Administración de Empresas (MBA) de Arizona State University; Maestría en Negocios Internacionales de la Thunderbird School of Global Management; Diplomado en Gestión de Negocios Internacionales, Escuela de Negocios Novacaixagalicia, Vigo, España. Profesional con amplia experiencia en diversas empresas e instituciones del sector público y privado.

DIRIGIDO A:
Traductores e intérpretes, estudiantes de traducción e interpretación, así como otros profesionales interesados en la traducción de textos del mundo de las finanzas.

DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO:
Con los cambios recientes en el mundo de las finanzas, los nuevos estándares de sistemas de contabilidad, estados financieros e información financiera, así como los novedosos productos y servicios financieros han aparecido, a su vez, nuevos términos financieros. Por otra parte, la globalización y el avance de las tecnologías de información también han sacudido el mundo de los traductores (competencia de tarifas y Google Translate). En este taller se explorarán estos dos grandes fenómenos enfocados en cómo inciden en la traducción de textos de finanzas.


DURACIÓN:
6 horas académicas, de 9:00 a.m. a 12:15 m. y de 1:00 a 2:30 p.m., incluidos los recesos.

FECHA Y LUGAR:
Sábado 16 de julio de 2011, en la sede de FUNDES, Av. Francisco de Miranda, Chacao.

INVERSIÓN:
Miembros solventes y estudiantes con carné vigente: Bs.F. 600,00 + IVA = Bs.F. 672,00
No miembros: Bs.F. 725,00 + IVA = Bs.F. 812,00
Carta Compromiso: Bs.F. 900,00 + IVA = Bs.F. 1008,00
La inversión incluye refrigerios, material de apoyo y certificado de asistencia.

CUPO LIMITADO

NOTA: Los participantes que sean miembros de la ATA recibirán 5 puntos de educación continua.

Para mayor información, contáctenos a:
mejoramiento@conalti.org


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Taller "Retos de la traducción de documentos financieros" en Caracas

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search