International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Multiterm: No aparecen los tildes en glosario importado
Thread poster: Laura Mora

Laura Mora  Identity Verified
Chile
Local time: 13:36
English to Spanish
+ ...
Jul 15, 2011

Hola a todos:

Estoy recién comenzando a trabajar con Multiterm, así que quizás mi pregunta sea obvia (aunque no he encontrado nada parecido en los foros).

Pasa que al importar los glosarios en .txt que tengo, los tildes de las palabras no aparecen y tampoco las ñ.

¿A alguien le ha pasado algo así?

Agradeceré vuestra ayuda.

Saludos desde Chile


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 18:36
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Confirma la codificación Jul 15, 2011

Los archivos de texto pueden estar guardados con codificaciones diferentes. Puede ser por ejemplo la Latin 1 o la UTF-8 (las más comunes).

Prueba con esas dos codificaciones (por ejemplo, guarda como texto desde Microsoft Word y la aplicación te propondrá posibles codificaciones) y verás cuál es la correcta para tus archivos y tu Multiterm.


Direct link Reply with quote
 

Laura Mora  Identity Verified
Chile
Local time: 13:36
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡Me resultó! Jul 15, 2011

Muchas gracias, Tomás. Cambié la codificación a UTF-8 y quedó ok.

:=D


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Multiterm: No aparecen los tildes en glosario importado

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search