Necesito la informacion detallada para definir mis tarifas de traducciones en turco, inglés, español
Thread poster: xxxemrekardas
xxxemrekardas
Turkey
Local time: 07:40
English to Turkish
+ ...
Jul 24, 2011

Hola a todo,

Me llamo Emre KARDAŞ y vivo en Turquía. Hago traducciones documentales como el trabajador independiente en turco, inglés y español en mi país domésticamente. Pero aquí las tarifas se calculan en la manera diferente que europa y la forma internacional, se calculan basando en cada 1000 caracteres. Por eso no sé que como se definen las tarifas en europa por las traducciones de turco a inglés y de inglés a turco, de turco a español y de español a turco, de inglés a español y de español a inglés.

¿Pueden ustedes informarme por favor? Necesito la ayuda.

MUCHAS GRACIAS Y BUENOS DíAS DESDE TURQUíA SEGÚN EL HORARIO TURCO

EMRE KARDAŞ

Correos eléctronicos: emre.kardas@yahoo.com.tr, emre.kardas@hotmail.com


Direct link Reply with quote
 

Martina Pokupec  Identity Verified
Croatia
Local time: 05:40
English to Croatian
+ ...
Lo que hice yo Jul 26, 2011

Hola Emre,

lo que hice yo era calcular el número de palabras correspondiente al número de carácteres, por ejemplo 1000 caracteres es apróximadamente 170 palabras. Entonces se puede dividir la tarifa para los carácteres con 170 y te sale la tarifa por palabra.


Direct link Reply with quote
 

Ana Fernández Ramos  Identity Verified
Spain
Local time: 05:40
Member
English to Spanish
+ ...
Enlaces Jul 28, 2011

En la línea de lo que dice Martina, quizás te sea útil esta página, donde se explica cómo convertir tarifas por palabra en tarifas por caracter (con o sin espacios) etc.:

http://www.amtrad.it/feewizard.php

O ésta (programa Freebudget):

http://www.webbudget.com/

¡Suerte!

Un saludo:
Ana


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 05:40
German to Spanish
Simple... Jul 29, 2011

...Regla de tres. Haz el cálculo basado en tu baremo y con una simple regla de tres deduce el precio por palabras.

Puedes comprar también el software Practicount que te ofrece diferentes formas de cálculo.

Como información adicional, te diré que prácticamente nadie en Europa traduce a una lengua que no sea la suya y vista la redacción de tu mensaje, creo que deberías conformarte con ofrecer tus servicios AL turco.


Salu2


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Necesito la informacion detallada para definir mis tarifas de traducciones en turco, inglés, español

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search