Cursos de traducción francés-español
Thread poster: elurak

elurak
Local time: 20:49
French to Spanish
Aug 18, 2011

Hola a todos.

He realizado algunas traducciones francés-español sobre temas relacionados con mi profesión (soy arquitecto), y me gustaría dedicarme profesionalmente a ello, por lo que estoy interesada en realizar algún curso online, ya que no tengo disponibilidad de horario para poder asistir a ninguno presencial. Os agradecería mucho que me dierais vuestra opinión o recomendaciones acerca de cuál merece la pena realmente, tanto por contenidos como por aceptación en el mercado laboral.

Espero vuestras respuestas. Gracias anticipadas de nuevo.

Saludos.


 

Maria Bellido Lois  Identity Verified
Spain
Local time: 20:49
Member (2006)
German to Spanish
+ ...
CURSOS DE TRADUCCIÓN Aug 18, 2011

Hola Elurak,
Te recomiendo el centro Cálamo y Cran, www.calamoycran.com. Ofrece un curso online de traducción francés-español.

He realizado en este centro dos cursos presenciales de corrección y de estilo y he quedado bastante contenta, también mis compañeros. No sé si los cursos online son buenos pero el centro es de plena confianza según mi experiencia.

Míralo a ver qué te parece

un saludo
María


 

elurak
Local time: 20:49
French to Spanish
TOPIC STARTER
Gracias Aug 18, 2011

Muchísimas gracias, María. Supongo que en este tipo de cursos no hay demasiada diferencia de resultados entre presencial y online.

Voy a mirarlo con calma.

Saludos.


 

Fabienne TREMBLE  Identity Verified
Spain
Local time: 20:49
French to Spanish
+ ...
Otras sugerencias Sep 13, 2011

Hola,

Aquí tienes otras dos opciones para cursos on-line.
Yo hice un curso a distancia de TRADOS para principiantes con Aula Sic, y quedé contenta.

Con Estudio Sampere no he hecho nada aún, pero tengo muy buenas referencias.

http://www.aulasic.org/
http://www.sampere.edu.es/

Saludos,

Fabienne Tremblé


 

elurak
Local time: 20:49
French to Spanish
TOPIC STARTER
Gracias Sep 13, 2011

Muchas gracias, Fabienne. Lo miraré.

Saludos.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cursos de traducción francés-español

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search