Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >
Off topic: Primer concurso de cuentos brevísimos del foro español de ProZ - Espacio para comentarios
Thread poster: two2tango

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:38
Member
English to Spanish
+ ...
Apr 24, 2004

A instancias del amigo Toledo les propongo que hagamos un concurso de cuentos brevísimos. Tengo en mente un límite de 70 palabras (no incluyendo el título).

Alguna vez me publicaron un cuento en una colección que se dedicaba a obras de hasta 55 palabras. Es un desafío apasionante.

En mi experiencia uno escribe un cuento breve y descubre que está lejos del límite de palabras, y empieza a buscar expresiones más breves, y descubre que la obra mejora en el proceso.

Si les gusta la idea abriría un segundo tema sólo para que cada uno publique los aportes, en tanto que en este tema se publicarían los comentarios y aclaraciones.

Sugiero dejar el concurso abierto hasta el 8 de mayo, y una semana más para la elección de los ganadores, que recibirán como premio el reconocimiento de una audiencia muy selecta.

Aliento enfáticamente la participación de aquellos que ante la primera lectura piensen "esto no es para mí". Participar, atreverse a hacer algo nuevo, algo que se siente imposible, son en sí un premio.

¿Jugamos?
Enrique


[Edited at 2004-05-05 01:08]


 

Germán Porten (X)  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
¡Me anoto! (va ejemplo a considerar) Apr 25, 2004

Vinounavieja conún gatoenelbrazo, vinotraypreguntó:
¿araña?
¡No, gato!

--------Datos-------
Tipo de cuento: "de salón"
Cantidad de palabras: 7 (siete)

Conteo de palabras: "Método germano pre-1ºreforma" o sea la del:

Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentäter

-------Propuesta de premio-------
Una de las viejas, el gato o la araña. No pregunten por el vino, porque me lo acabo de tomar.

¡Hic!
Have a nice night!
german_ar


 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:38
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Tampoco hacía falta... Apr 25, 2004

two2tango wrote:

... Aliento enfáticamente la participación de aquellos que ante la primera lectura piensen "esto no es para mí". Participar, atreverse a hacer algo nuevo, algo que se siente imposible, son en sí un premio.

¿Jugamos?
Enrique


[Edited at 2004-04-24 21:00]


...decírmelo tan directamente!!!icon_lol.gif

¿Sirve como excusa momentánea que tengo que terminar dos traducciones?icon_wink.gif

Prometo hacer el intento sólo porque me resulta difícil resistirme a los desafíos!!!

¡Nos vemos!
Andreaicon_smile.gif


 

Elías Sauza  Identity Verified
Mexico
Local time: 06:38
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Suena bien... Apr 25, 2004

Vamos a entrarle a ver qué sale...

Un fuerte abrazo desde México

Elías


 

Javier Herrera (X)
Spanish
Jugamos Apr 25, 2004

two2tango wrote:

Tengo en mente un límite de 70 palabras (no incluyendo el título).


[Edited at 2004-04-24 21:00]


Buena idea, me apunto. Propongo que sean 79 palabras, el mismo número que en el relato de Toledo.


 

Ruben Berrozpe (X)  Identity Verified
English to Spanish
Deal! Apr 25, 2004

¡Me apunto!

Cuánto tiempo sin juguetear un poquito por mi querido foro hispano...

Hala, Quique, a ver cuándo abres ese topic que muchos ya estamos en la línea de salida...

Rb


 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:38
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Espacio abierto para los cuentos Apr 25, 2004

Amigos,

Ya está abierto el espacio para subir vuestras obras de arte en http://www.proz.com/topic/20628, e incluso ya hay un primer y muy meritorio aporte.

Que nadie se quede afuera!

Q


 

Javier Herrera (X)
Spanish
Y hasta me sobraron seis palabras Apr 25, 2004

Pues en este espacio las dejo.

 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:38
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Consulta sobre duración Apr 28, 2004

Viene lindo el evento, ya tenemos diez cuentos y confío en que muchos otros compañeros de foro estarán acortando frases para condensar "La guerra y la paz" en 70 palabras...

Les quería consultar la duración. Cuando largué el certamen puse como fecha de cierre el 15 de mayo, pero ahora parece muchísimo tiempo. Me gustaría pasar el cierre al 8 de mayo, para un total de dos semanas.

Qué les parece?

Q


 

David Meléndez Tormen  Identity Verified
Spain
Local time: 13:38
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Apoyo la moción Apr 28, 2004

Sí, 2 semanas es razonable. Al menos en mi caso, estoy con un montón de trabajo estos días y por más que me estrujo las neuronas, no puedo parir el mentado cuentecito. Pero tengo todas las intenciones de participar en cuanto esté más descansado.

Abrazo,
David


 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:38
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Cerramos el 8 de mayo Apr 28, 2004

A partir de la respuesta de David y de otras recibidas por vía privada, estoy moviendo la fecha de cierre del certamen al 8 de mayo.

No se queden afuera!
Q


 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:38
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Queda menos de una semana May 2, 2004

Amigos,

Fecha de entrega hasta el 8 de mayo, no hace falta mandar las memorias de traducción.icon_smile.gif

No se preocupen por la palabra "concurso", lo importante es sentarnos por una vez alrededor del fuego y compartir nuestras pequeñas creaciones.

No se queden afuera.
Q


 

Sol  Identity Verified
United States
Local time: 07:38
Spanish to English
+ ...
puse me pequeña creación May 2, 2004

69 palabras contadas con Wordicon_smile.gif

El problema es que es poema y no cuento.

¿Lo dejo o lo saco?

Es que yo también estoy usando todas mis neuronas para traducir... no me dan para tanto.

Si no es aceptable en este "thread", ¿hay otro al que moverlo?

Que la musa los inspireicon_smile.gif

Sol


 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:38
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Se queda. ¡Gracias! May 2, 2004

Sol wrote:

69 palabras contadas con Wordicon_smile.gif

El problema es que es poema y no cuento.

¿Lo dejo o lo saco?


Querida Sol,

En ningún lugar de las reglas dice que los aportes no se puedan escribir en forma de versos. Además me gustó lo tuyo.

Feliz domingo,
Q


 

Sol  Identity Verified
United States
Local time: 07:38
Spanish to English
+ ...
Ta May 2, 2004

Siendo así, me voy a traer el que puse en el thread de la miopía, porque ese sí es cuento en verso. Gracias tangueros.

Que la musa los inspire,
Sol


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Primer concurso de cuentos brevísimos del foro español de ProZ - Espacio para comentarios

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search