Off topic: Aniversario y autobombo
Thread poster: Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 19:34
English to Spanish
+ ...
Apr 29, 2004

Hoy celebro el primer aniversario de mi llegada a Chicago, maleta en ristre y con la mayor de las incógnitas a cuestas. La casualidad(?) ha querido que justo hoy recibiera un mensaje de una revista cultural que se publica en español en Chicago. Me van a publicar la despedida de Nueva York que compartí con ustedes hace un año por estas fechas...

Se completa el ciclo, es un hermoso regalo de aniversario

Susana Galilea
Accredited Translator EUTI
sgalilea@ispwest.com
www.accentonspanish.com


[Edited at 2004-04-29 20:47]


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:34
English to Spanish
+ ...
:-)))) Apr 29, 2004

Yo me acuerdo, fue una crónica hermosa.

Creo que movilizó mucho a:

1) muchos prozianos que por las obligaciones o porque sí, son nómades

2) otros prozianos que hubiéramos querido tener esa experiencia de "vivir" en otro país. Todo sabemos que quince días de turismo en un país, no nos lo muestra.

¿Y tu balance?

Cariños desde la otoñal Buenos Aires,

Au

[Edited at 2004-04-29 20:57]


Direct link Reply with quote
 

Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 19:34
English to Spanish
+ ...
¿Ya pasó un año????? Apr 29, 2004

Si parece que fue ayer cuando nos contabas sobre tu mudanza.
Enhorabuena, fue una emocionante lectura.
Saludos,
Pamela


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:34
Member
English to Spanish
+ ...
La gran manzana Apr 30, 2004

Buena manera de celebrar el aniversario, Susana!!

Imprimí tu crónica de aquel momento y la tengo "separada" con mis otros tesoros, relatos, cuentos, y artículos que releo de tanto en tanto.

Sí, cuál es tu balance, después de un año? Cuándo nos regalas las impresiones sobre Chicago? No, no es necesario que te mudes a otra ciudad, esta vez.

Haydée


Direct link Reply with quote
 

David Meléndez Tormen  Identity Verified
Spain
Local time: 02:34
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
¿Dónde la puedo ver? Apr 30, 2004

¡Felicitaciones por tu primer aniversario en Windy City, Susana! No he tenido el placer todavía de leer tu crónica sobre Nueva York, ¿dónde la puedo encontrar?

Como tú, soy un nómade por opción y convicción: acabo de cumplir en marzo 2 años desde que dejé Chile... viví varios meses en San Francisco y luego me mudé a Amsterdam. Tal vez algún día, si supero el pánico escénico, me anime a escribir y compartir una crónica de mis impresiones sobre estas maravillosas ciudades.


Direct link Reply with quote
 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:34
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
¡Un año! Apr 30, 2004

¡Qué bueno, Susana! Me acuerdo de la crónica de New York, ME debés la de Chicago!!! Ya te dije en ese momento que es la ciudad de mis sueños.

Me alegro mucho por vos y, como Aurora, te mando un cariño enorme desde la otoñal Buenos Aires.

Hoy, un día nublado y lluvioso, pude disfrutar de los colores contrastantes de los árboles que van perdiendo sus hojas y de los que las conservan. Amo los colores del otoño!!! Y me fui de tema!

Besos,
Andrea


Direct link Reply with quote
 
Gabriela Tenenbaum  Identity Verified
Uruguay
Local time: 21:34
English to Spanish
+ ...
Dicen... Apr 30, 2004

...que las casualidades no existen.

Para David y los que no han tenido el placer:
http://www.proz.com/topic/10888

Susana: estamos esperando la crónica de Chicago
A ver si alguien transcribe la del Periódico de Catalunya.

Felicitaciones de otra nómade,
Gaby

[Edited at 2004-04-30 08:00]


Direct link Reply with quote
 

Maria Belarra  Identity Verified
Spain
Local time: 02:34
French to Spanish
+ ...
Precioso Susana Apr 30, 2004

Me alegro que te lo publiquen, no es justo que los prozianos seamos los unicos en disfrutarlo.

Con tu permiso, se lo envío a una persona muy querida que está enamorada de Nueva York.. Si te parece, me ofrezco a pagarte los derechos de autor en forma de caña hispánica cuando vuelvas por estas tierras..

Cuéntanos que tal en Chicago..

All the best ("lo mejó de lo mejó")


Direct link Reply with quote
 

David Meléndez Tormen  Identity Verified
Spain
Local time: 02:34
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
¡Qué pluma! Apr 30, 2004

Gracias, Susana. Es como un caleidoscopio o un mosaico de imágenes que se proyectan desde el prisma de tus vivencias y tu subjetividad. Muy lindo.

¡Quedamos a la espera de tus impresiones sobre esta próxima parada!

Abrazo,
David


Direct link Reply with quote
 

mirta  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:34
English to Spanish
+ ...
Inolvidable relato! May 1, 2004

Gracias, Susana. Acabo de leer tu crónica desde Nueva York (un año después) y es realmente impactante.
Quién pudiera expresarse así! Felicitaciones en tu primer aniversario y como todos los demás esperamos ansiosos tus impresiones sobre Chicago.

Saludos desde la otoñal Buenos Aires.

Mirta De Seta
English Spanish translator
Buenos Aires - Argentina
54 11 4 245 7087
http://www.advance.com.ar/usuarios/traducciones/index.html


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Aniversario y autobombo

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search