Off topic: Aniversario y autobombo
Thread poster: Susana Galilea

Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 17:46
English to Spanish
+ ...
Apr 29, 2004

Hoy celebro el primer aniversario de mi llegada a Chicago, maleta en ristre y con la mayor de las incógnitas a cuestas. La casualidad(?) ha querido que justo hoy recibiera un mensaje de una revista cultural que se publica en español en Chicago. Me van a publicar la despedida de Nueva York que compartí con ustedes hace un año por estas fechas...

Se completa el ciclo, es un hermoso regalo de aniversarioicon_smile.gif

Susana Galilea
Accredited Translator EUTI
sgalilea@ispwest.com
www.accentonspanish.com


[Edited at 2004-04-29 20:47]


 

Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:46
English to Spanish
+ ...
:-)))) Apr 29, 2004

Yo me acuerdo, fue una crónica hermosa.

Creo que movilizó mucho a:

1) muchos prozianos que por las obligaciones o porque sí, son nómades

2) otros prozianos que hubiéramos querido tener esa experiencia de "vivir" en otro país. Todo sabemos que quince días de turismo en un país, no nos lo muestra.

¿Y tu balance?

Cariños desde la otoñal Buenos Aires,

icon_smile.gif Au

[Edited at 2004-04-29 20:57]


 

Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 17:46
English to Spanish
+ ...
¿Ya pasó un año????? Apr 29, 2004

Si parece que fue ayer cuando nos contabas sobre tu mudanza.
Enhorabuena, fue una emocionante lectura.
Saludos,
Pamela


 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:46
Member
English to Spanish
+ ...
La gran manzana Apr 30, 2004

Buena manera de celebrar el aniversario, Susana!!

Imprimí tu crónica de aquel momento y la tengo "separada" con mis otros tesoros, relatos, cuentos, y artículos que releo de tanto en tanto.

Sí, cuál es tu balance, después de un año? Cuándo nos regalas las impresiones sobre Chicago? No, no es necesario que te mudes a otra ciudad, esta vez.

icon_smile.gif Haydée


 

David Meléndez Tormen  Identity Verified
Spain
Local time: 00:46
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
¿Dónde la puedo ver? Apr 30, 2004

¡Felicitaciones por tu primer aniversario en Windy City, Susana! No he tenido el placer todavía de leer tu crónica sobre Nueva York, ¿dónde la puedo encontrar?

Como tú, soy un nómade por opción y convicción: acabo de cumplir en marzo 2 años desde que dejé Chile... viví varios meses en San Francisco y luego me mudé a Amsterdam. Tal vez algún día, si supero el pánico escénico, me anime a escribir y compartir una crónica de mis impresiones sobre estas maravillosas ciudades.


 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:46
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
¡Un año! Apr 30, 2004

¡Qué bueno, Susana! Me acuerdo de la crónica de New York, ME debés la de Chicago!!! Ya te dije en ese momento que es la ciudad de mis sueños.

Me alegro mucho por vos y, como Aurora, te mando un cariño enorme desde la otoñal Buenos Aires.

Hoy, un día nublado y lluvioso, pude disfrutar de los colores contrastantes de los árboles que van perdiendo sus hojas y de los que las conservan. Amo los colores del otoño!!! Y me fui de tema!icon_wink.gif

Besos,
Andrea


 

Gabriela Tenenbaum (X)  Identity Verified
Uruguay
Local time: 19:46
English to Spanish
+ ...
Dicen... Apr 30, 2004

...que las casualidades no existen.

Para David y los que no han tenido el placer:
http://www.proz.com/topic/10888

Susana: estamos esperando la crónica de Chicagoicon_rolleyes.gif
A ver si alguien transcribe la del Periódico de Catalunya.

Felicitaciones de otra nómade,
Gabyicon_smile.gif

[Edited at 2004-04-30 08:00]


 

Maria Belarra  Identity Verified
Spain
Local time: 00:46
French to Spanish
+ ...
Precioso Susana Apr 30, 2004

Me alegro que te lo publiquen, no es justo que los prozianos seamos los unicos en disfrutarlo.

Con tu permiso, se lo envío a una persona muy querida que está enamorada de Nueva York.. Si te parece, me ofrezco a pagarte los derechos de autor en forma de caña hispánica cuando vuelvas por estas tierras..

Cuéntanos que tal en Chicago..

All the best ("lo mejó de lo mejó")icon_smile.gif


 

David Meléndez Tormen  Identity Verified
Spain
Local time: 00:46
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
¡Qué pluma! Apr 30, 2004

Gracias, Susana. Es como un caleidoscopio o un mosaico de imágenes que se proyectan desde el prisma de tus vivencias y tu subjetividad. Muy lindo.

¡Quedamos a la espera de tus impresiones sobre esta próxima parada!

Abrazo,
David


 

mirta  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:46
English to Spanish
+ ...
Inolvidable relato! May 1, 2004

Gracias, Susana. Acabo de leer tu crónica desde Nueva York (un año después) y es realmente impactante.
Quién pudiera expresarse así! Felicitaciones en tu primer aniversario y como todos los demás esperamos ansiosos tus impresiones sobre Chicago.

Saludos desde la otoñal Buenos Aires.

Mirta De Seta
English Spanish translator
Buenos Aires - Argentina
54 11 4 245 7087
http://www.advance.com.ar/usuarios/traducciones/index.html


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Aniversario y autobombo

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search