¿POR QUÉ SE TILDA LA DESCARGA DEL TRADOS DEMO?
Thread poster: Robert INGLEDEW
Robert INGLEDEW
Robert INGLEDEW  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:51
English to Spanish
+ ...
May 1, 2004

No soy experto en este tema, en realidad, estoy tratando de bajar por primera vez el Demo de Trados 6.5. Luego de dos horas y media de paciencia, se me tildò el "download" luego de haber llegado al 92% y debo comenzar de nuevo.

¿Qué tamaño de documentos se pueden manejar con la versión demo? No tengo la menor idea...

Tengo otra pregunta. Si el file comprimido tiene 112 MB, ¿cuánto espacio ocupa la versión descomprimida del Trados Demo 6.5 en el disco duro?... See more
No soy experto en este tema, en realidad, estoy tratando de bajar por primera vez el Demo de Trados 6.5. Luego de dos horas y media de paciencia, se me tildò el "download" luego de haber llegado al 92% y debo comenzar de nuevo.

¿Qué tamaño de documentos se pueden manejar con la versión demo? No tengo la menor idea...

Tengo otra pregunta. Si el file comprimido tiene 112 MB, ¿cuánto espacio ocupa la versión descomprimida del Trados Demo 6.5 en el disco duro?

¿Tienen algún consejo sobre cómo comenzar a usar este software?

Muchas gracias.

Roberto Ingledew

NOTA POSTERIOR: Si siguen leyendo, pude bajar bien el programa en el segundo intento, y si no lo pude usar, fue porque la instalación de Word no era completa, porque faltaban los macros. Eso obviamente no es un problema de Trados, sino del software que requiere el programa para funcionar.
[Edited at 2004-05-01 21:02]

[Edited at 2004-05-02 19:04]
Collapse


 
Elías Sauza
Elías Sauza  Identity Verified
Mexico
Local time: 08:51
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Hola Roberto May 1, 2004

Contestaré tus dudas con mi escaso conocimiento de Trados según mi corta experiencia con él.

Creo que no terminas de bajarlo debido a la baja velocidad de tu conexión a Internet (supongo esto por el tiempo que mencionas que había durado puesto que con una conexión más rápida tardaría menos tiempo).

La capacidad del Demo para textos la miden en segmentos de traducción. Hasta donde recuerdo el demo sólo acepta hasta 100 segmentos, que equivaldrían poco más o
... See more
Contestaré tus dudas con mi escaso conocimiento de Trados según mi corta experiencia con él.

Creo que no terminas de bajarlo debido a la baja velocidad de tu conexión a Internet (supongo esto por el tiempo que mencionas que había durado puesto que con una conexión más rápida tardaría menos tiempo).

La capacidad del Demo para textos la miden en segmentos de traducción. Hasta donde recuerdo el demo sólo acepta hasta 100 segmentos, que equivaldrían poco más o menos a 100 oraciones completas.

La versión completa de Trados en el disco duro ocupa 118 MB.

Finalmente, te recomiendo que veas el tutorial de demostración que puedes bajar en: http://www.translationzone.com/. Esa es la mejor manera de empezar con Trados.

Saludos cordiales,

Elías
Collapse


 
Robert INGLEDEW
Robert INGLEDEW  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:51
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
GRACIAS, ELÍAS (AL FINAL NO PUDO SER) May 1, 2004

Aunque finalmente pude instalar el Trados Demo, el mismo no funciona, pero por un problema ajeno a Trados. El Word no tiene los macros instalados, e instalar el Word completo ocuparía demasiado espacio en la computadora. Sin los macros, no logro hacer funcionar el Demo.

De todos modos, debía traducir tres mil palabras, que son algo más de cien segmentos, así que otra vez será...

Muchas gracias.


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 16:51
German to Spanish
Te aconsejo.. May 2, 2004

...utilizar Wordfast (www.champollion.net), seguro que no tendrás problemas.

Saludos

Toledo

Robert INGLEDEW wrote:

Aunque finalmente pude instalar el Trados Demo, el mismo no funciona, pero por un problema ajeno a Trados. El Word no tiene los macros instalados, e instalar el Word completo ocuparía demasiado espacio en la computadora. Sin los macros, no logro hacer funcionar el Demo.

De todos modos, debía traducir tres mil palabras, que son algo más de cien segmentos, así que otra vez será...

Muchas gracias.


 
Robert INGLEDEW
Robert INGLEDEW  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:51
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
TE AGRADEZCO MUCHO, DAVID May 2, 2004

[quote]Toledo wrote:

...utilizar Wordfast (www.champollion.net), seguro que no tendrás problemas.

Saludos

Toledo

Precisamente un cliente mío me ha ofrecido la posibilidad de comprarlo junto con ellos. Lo que sucede es que en el último año un solo cliente me pidió un trabajo en Trados (3000 palabras) y finalmente aceptó que lo hiciera en Word. Si en el futuro mis clientes me piden trabajos con ese software, no vacilaré en comprarlo. Por ahora no se justifica la inversión.

Muchas gracias.

Roberto


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 16:51
German to Spanish
Wordfast es compatible con Trados May 2, 2004

Robert INGLEDEW wrote:

...cliente me pidió un trabajo en Trados (3000 palabras) y finalmente aceptó que lo hiciera en Word. Si en el futuro mis clientes me piden trabajos con ese software, no vacilaré en comprarlo. Por ahora no se justifica la inversión.

Muchas gracias.

Roberto


Con Wodfast puedes traducir hasta 250 segmentos en la versión Demo (si no lo han cambiado) y además puedes usarlo sin problemas como sustituto de Trados (importar/exportar).

Chau, ... además en Sudamérica es muy barato (su precio depende del lugar de compra)


 
Robert INGLEDEW
Robert INGLEDEW  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:51
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
UNA SOLA PREGUNTA MÁS... May 2, 2004

Muchas gracias. Tengo otra pregunta (creo que es la última).

El Wordfast, ¿requiere también la versión completa de Word?, o basta con una instalación "customized" (a medida, o parcial)?


 
Rita Damo
Rita Damo  Identity Verified
United Kingdom
English to Spanish
+ ...
La proxima vez.... May 3, 2004

Hola Robert,

Para la próxima vez que necesites bajar archivos de gran tamaño, como es el caso de TRADOS DEMO, utiliza algún gestor de descarga como el FlashGet o el GetRight. En mi experiencia, FlashGet te permite reanudar la descarga en caso de interrupción de la conexión (que para muchas veces con las conexiones dial-up) o pausar y reanudar la descarga en caso de que el PC se ponga lento.

Saludos,

Ritta Damo


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 16:51
German to Spanish
prueba May 3, 2004

Como en realidad no se trata de una "instalación", prueba si funciona. Es sólo un fichero "dot", o sea, una plantilla programada en VBA. Lo que si tienes que marcar es un nivel bajo se seguridad en los "Macros".



Robert INGLEDEW wrote:

Muchas gracias. Tengo otra pregunta (creo que es la última).

El Wordfast, ¿requiere también la versión completa de Word?, o basta con una instalación "customized" (a medida, o parcial)?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿POR QUÉ SE TILDA LA DESCARGA DEL TRADOS DEMO?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »