Sugerencias de buenas traducciones de la Biblia al castellano
Thread poster: Carlos Saiz
Carlos Saiz
Carlos Saiz  Identity Verified
Brazil
Local time: 06:00
Spanish to Portuguese
+ ...
Oct 15, 2011

Estimados todos,

Estou traduciendo una serie de relatos en los que se hacen constantes referencias a pasajes de la Biblia, por lo que voy a necesitar consultar una buena traducción de la misma al castellano.

¿Tenéis alguna sugerencia?

Además, me simplificaría mucho la vida si la traducción estuviera disponible en Internet.

Gracias por adelantado y un abrazo.

Carlos


 
laura e. asturias / TransWiz (X)
laura e. asturias / TransWiz (X)
Guatemala
Local time: 03:00
English to Spanish
Nueva Versión Internacional Oct 15, 2011

Te sugiero la Nueva Versión Internacional (publicada por Biblica), disponible en http://www.biblegateway.com/versions/?action=getVersionInfo&vid=42

¡Saludos!
Laura


 
Montse Ballesteros
Montse Ballesteros  Identity Verified
Spain
Local time: 11:00
English to Spanish
+ ...
Un par de webs de referencia Oct 15, 2011

¡Hola!

Yo uso estas dos. Puedes comparar diferentes versiones y están disponibles en muchos idiomas.

http://bibliaparalela.com/

www.bibleserver.com

Montse


[Editado a las 2011-10-15 17:31 GMT]


 
Andres & Leticia Enjuto
Andres & Leticia Enjuto  Identity Verified
Local time: 11:00
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Nueva Versión Internacional Oct 15, 2011

Coincido con la versión propuesta por Laura.

Otro recurso de estudio, además de los excelentes sitios que señala Montse, es www.e-sword.net.

Saludos,
Andrés


 
Luximar Arenas Petty
Luximar Arenas Petty  Identity Verified
United States
Local time: 05:00
English to Spanish
+ ...
Todo depende Oct 15, 2011

Hola Carlos,

Todo dependerá si sólo quieres leer las referencias bíblicas que encuentras en los relatos o si lo que necesitas es cotejar el original con la versión bíblica del relato. Te digo esto, ya que muchas veces el cliente ha podido usar alguna traducción en particular y algunas palabras cambian de acuerdo a la traducción. Si el caso es el segundo entonces el cliente deberá indicarte cual de las diferentes revisiones de la Biblia ha usado en los relatos.

... See more
Hola Carlos,

Todo dependerá si sólo quieres leer las referencias bíblicas que encuentras en los relatos o si lo que necesitas es cotejar el original con la versión bíblica del relato. Te digo esto, ya que muchas veces el cliente ha podido usar alguna traducción en particular y algunas palabras cambian de acuerdo a la traducción. Si el caso es el segundo entonces el cliente deberá indicarte cual de las diferentes revisiones de la Biblia ha usado en los relatos.

En lo particular uso la versión La Biblia de las Américas (LBLA) principalmente porque mi cliente me pide usar esta traducción que data de 1986, sin embargo, si el texto que estoy traduciendo no se adapta con la versión LBLA entonces uso la Nueva Versión Internacional (NVI).

Como ya te han comentado otros colegas en http://www.biblegateway.com/ encontrarás diferentes revisiones bíblicas tanto en inglés como en español.

Espero que sea de ayuda y éxitos en tu traducción.

Luximar
Collapse


 
jacana54 (X)
jacana54 (X)  Identity Verified
Uruguay
English to Spanish
+ ...
De acuerdo con Luximar Oct 16, 2011

Hola, Carlos:

Recomiendo preguntarle al cliente cuál prefiere, ya que el tono y los términos son ligeramente diferentes (más o menos formales, más o menos modernos) y cada comunidad suele optar por una u otra.

Otro enlace que puede ser útil:

http://www.sobicain.org/shell.asp

¡Suerte!


 
Carlos Saiz
Carlos Saiz  Identity Verified
Brazil
Local time: 06:00
Spanish to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias a todos por vuestra ayuda Oct 18, 2011

Sin duda han sido de gran valía

Carlos


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sugerencias de buenas traducciones de la Biblia al castellano






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »