Translators' associations in Central America
Thread poster: Dr. Lausberg de Morales

Dr. Lausberg de Morales  Identity Verified
Guatemala
Local time: 20:35
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
May 9, 2004

Estimados colegas centroamericanos:

les quisiera comentar que hay una iniciativa de integrar un CONSEJO REGIONAL ASOCIACIONES DE TRADUCTORES/INTERPRETES DE CENTRO AMERICA (CRAL) y que está abierto para asociarse las asociaciones nacionales de traductores e intérpretes. Como parece que en Guatemala somos casi los únicos en tener asociación profesional (creo que en Costa Rica hay una también), nuestra Asociación nacional (AGIT) quisiera invitar a traductores/intérpretes en otros países centroamericanos que organicen asociaciones nacionales y que participen en el CRAL. Nuestra asociación les puede dar apoyo, sobre todo asesoría ,sobre el proceso de organizarse y estamos dispuestos a compartir nuestra experiencia con ustedes.

Cualquiera que esté interesado en el tema me puede contactar.

Dra. Uta Lausberg
Vicepresidenta de AGIT
tteam@intelnett.com


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 23:35
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Excelente iniciativa May 9, 2004

Estimada Uta

En este foro el idioma de comunicación es el inglés, y por esta razón voy a pasar tu mensaje al foro en español, no sin antes decirte que encuentro que la iniciativa es excelente. Hace sólo unos días se comentaba indirectamente la situación de Guatemala y de El Salvador a través de los foros.

Te invito a volver a pasar el aviso en este foro, en inglés.
También podrías tratar de contactar a la gente a través de los perfiles.

¡Buena suerte!

Claudia


Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:35
English to Spanish
+ ...
¡¡Bravo!! Good move... May 9, 2004

Hola:

Te invito a que difundas este "boletín de prensa" entre sitos tales como Unión Latina y SIIT, entre otros. También podrías enviar algún tipo de reseña a las listas y revistas de traducción/interpretación (Uacinos, El Lenguaraz, Traducción en España, Apuntes).

¿Han contactado ya a la FIT?

Saludos.

José Luis


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translators' associations in Central America

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search