Un poco de humor
Thread poster: cameliaim

cameliaim  Identity Verified
Spain
Local time: 02:24
Member (2005)
Spanish to Romanian
+ ...
Dec 13, 2011

No os los podéis perder: http://www.linkedin.com/news?viewArticle=&articleID=976784664&gid=3830154&type=member&item=84652672&articleURL=http://www.articles3k.com/es/352/92381/Ate-el-nudo-rapidamente-con-las-capillas-de-la-boda-de-Las-Vegas-Parte-2/&urlhash=NzuF&goback=.gde_3830154_member_84652672

Gracias, Nelida.


 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 02:24
Spanish to English
+ ...
Descuajeringarse a primera vista Dec 13, 2011



I didn't see what was wrong at first until I realised that "¿Pozo cómo sobre..." was supposed to be the translation for "Well how about... ".


Priceless.


 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 02:24
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
¿Cómo? Dec 13, 2011

¿Ya la tiró a un pozo? ¿Tan pronto?icon_wink.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Un poco de humor

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search