Resource: metal glossary (eng-esp)
Thread poster: Isabel Peralta

Isabel Peralta  Identity Verified
Spain
Local time: 08:38
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
May 21, 2004

Ando un poco desesperadilla con esto, a ver si algun alma bondadosa me puede echar una mano. Estoy buscando un buen glosario/diccionario español-inglés, a ser posible on-line, para terminología del metal. Aparte del eurodicautom, alguien sabe de uno bueno?
Ha de ser bastante especializado. Me interesan en particular los términos referidos a los diferentes tipos de acero y sus equivalencias español-inglés.

Muchas gracias por adelantado

[Edited at 2004-05-21 14:46]

[Edited at 2004-05-21 14:46]


 

Graciela Carlyle  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:38
English to Spanish
+ ...
powder metallurgy May 21, 2004

Tal vez no sea exactamente lo que buscás pero al ser de metalúrgica puede ser útil...

http://www.epma.com/non_members_area/pm_glossary_non_members/glossy_eng_span.htm

Saludos,
Grace.


 

David Meléndez Tormen  Identity Verified
Spain
Local time: 08:38
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Infoacero May 21, 2004

Hola,

CAP (Compañía de Aceros del Pacífico, de Chile) tiene un muy buen sitio Web llamado Infoacero con recursos para estudiantes y profesionales. En http://www.infoacero.cl/galeria/descarga.htm encontrarás un glosario de términos siderúrgico en español, uno en inglés y un diccionario siderúrgico inglés-español bastante completo, en formato Excel.

¡Espero que te sirva!

David


 

Isabel Peralta  Identity Verified
Spain
Local time: 08:38
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡un millón de gracias! May 26, 2004

Muchas gracias a todos y todas...me estaba volviendo loca con esto y me habéis ayudado enormemente. Espero poder devolveros el favor un día de estos.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Resource: metal glossary (eng-esp)

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search