Off topic: Quiero felicitar a Alejandra Funes
Thread poster: Claudia Iglesias
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 23:47
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Jun 1, 2004

No, no es su cumpleaños y tampoco tuvo otro bebé

aprobó el examen de certificación del CTTIC - Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

Te felicito, Ale, puedes estar muy orgullosa de haber ido a pasarlo con bebé y todo y de haberlo logrado.

¡Bravo!

Claudia


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:47
English to Spanish
+ ...
¡¡¡Bravo Ale!!! Jun 1, 2004

If you don't believe in limits
they don't exist



Lo leí una vez y, sí sé por qué, se me vino a la mente en este momento.

¡Bravo, Funes, mil veces bravo!

El único límite es no intentar.

Con cariño,

Au


 
Sol
Sol  Identity Verified
United States
Local time: 23:47
Spanish to English
+ ...
¡Felicitaciones Alejandra! Jun 1, 2004

Hip, hip HOORAY!



 
Gabi
Gabi
Local time: 05:47
German to Spanish
+ ...
Todo un logro! Jun 1, 2004

y como flamante mamá...

Y ahora, a por el carnet/licencia de conducir / registro ! (no sé cómo más se dice...)

Felicitaciones
GAbi


 
Ruben Berrozpe (X)
Ruben Berrozpe (X)  Identity Verified
English to Spanish
Muchas felicidades Ale Jun 1, 2004

Qué orgullosa debes de estar, qué alegría.

Te deseo que siga la buena racha en tu vida, tanto en el ámbito personal como en el profesional.
Un abrazo,

Rb


 
Oso (X)
Oso (X)
Spanish
+ ...
¡Felicidades, Ale! Jun 1, 2004

¡Qué gran logro!
Recibe un enorme abrazo con cariño y admiración de Oso ¶:^)


 
Elena Sgarbo (X)
Elena Sgarbo (X)  Identity Verified
Italian to English
+ ...
¡Felicitaciones, Ale! :-) Jun 1, 2004

Como nos decía mi jefe, el Dr. Favaloro:

"Si ustedes trabajan con perseverancia y ahínco, tendrán pronto la satisfacción del deber cumplido y un día cosecharán los merecidos frutos de su trabajo".

¡Bravo, Alejandra!



 
Maria Castro Valdez
Maria Castro Valdez  Identity Verified
Local time: 00:47
Member (2002)
French to Spanish
+ ...
Chapeau!!! Jun 1, 2004

Como dicen los franceses: Chapeau!! Te felicito y sobre todo por haberlo logrado con un bebé. Sentite doblemente orgullosa.
Cariños
María


 
CNF
CNF
Local time: 00:47
Clap, clap, clap :^) Jun 1, 2004

¡Un aplauso!

Felicitaciones
Un abrazo enorme,
Naty


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:47
Member
English to Spanish
+ ...
Well done!!! Jun 1, 2004

Excelentes noticias!! When there's a will, there's a way!! Premio a la perseverancia!
Felicitaciones muy bien merecidas, Alejandra!! Ahora a por el otro logro!!

Quique y Haydée


[Edited at 2004-06-01 18:50]


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:47
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Grande, Ale!!! Jun 1, 2004

Fue una alegría enorme recibir tan buena noticia!!!
No te quiero desalentar ni mucho menos, pero el registro ya es ooootro tema

No te olvides de llevar a Tomy cuando rindas, nadie se va a poder resistir!!!

A seguir disfrutando de los logros!

Besotes,
Andrea


 
Pamela Peralta
Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 22:47
English to Spanish
+ ...
¡Felicitaciones! Jun 1, 2004

Yuuuppiiiiiii


Abrazos,

Pamela

[Edited at 2004-06-01 23:28]

[Edited at 2004-06-01 23:30]


 
María Alejandra Funes
María Alejandra Funes
Local time: 00:47
English to Spanish
+ ...
¡Muchas gracias! Jun 2, 2004

¡Muchísimas gracias a todos por los mensajes repletos de buena onda, tanto en este foro como por vía privada! A Claudia, un gracias especial por haber hecho esto público (¡cuando lo vi me quería morir de vergüenza!).

Como les conté a muchos de ustedes, esto es mucho más que un logro profesional para mí ¡Por eso mi felicidad es doble y no me canso de festejar!

Y adhiero totalmente a lo que dice
... See more
¡Muchísimas gracias a todos por los mensajes repletos de buena onda, tanto en este foro como por vía privada! A Claudia, un gracias especial por haber hecho esto público (¡cuando lo vi me quería morir de vergüenza!).

Como les conté a muchos de ustedes, esto es mucho más que un logro profesional para mí ¡Por eso mi felicidad es doble y no me canso de festejar!

Y adhiero totalmente a lo que dice Au... Esta frase me vino muy bien...

If you don't believe in limits
they don't exist


¡Graciassssssss!

ALE feliz
Collapse


 
Germán Porten (X)
Germán Porten (X)  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
Felicitarigaciones Alejarigandra Certificarigada ! Jun 2, 2004

Un abrazo enorme desde el otoño a la vera del Plata a la primavera canadiense y las más calurosas felicitaciones por el logro conquistado!!!

¡Happy Certificatión del CTTIC!

Que sigan las metas y los éxitos !!!

Con todo cariño,
german_ar


[Edited at 2004-06-02 22:36]


 
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:47
English to Spanish
+ ...
Tarde pero no con menos ganas... Jun 9, 2004

¡¡Muchas felicidades y parabienes!!

Before a great vision can become reality there may be difficulty. Before a person begins a great endeavor, they may encounter chaos. As a new plant breaks the ground with difficulty, foreshadowing the huge tree, so must we sometimes push against difficulty in bringing forth our dreams.

Lograste convertir tu visión en una realidad

Jose Luis


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Quiero felicitar a Alejandra Funes






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »