necesito varios consejos sobre el mundo de la traduccion
Thread poster: nicanora
nicanora
English to Spanish
Jun 2, 2004

Soy una recién licenciada en filologia inglesa y quiero dedicarme al mundo de la traducción. Tengo un gran desconocimiento sobre como adentrarme en el y conseguir un trabajo. Por ello, os agradeceria si pudierais contestar a mis dudas, y así aclararme un poco el panorama:

1-¿Que sería mejor para reforzar mi formacion en traduccion, realizar el 2º ciclo de la licenciatura o un master o postgrado especializado?

2-¿que masters son los mas demandados por las empresas y cuales son buenos de los que se imparten en las unis de Barcelona?

3-¿Donde se puede encontrar trabajos como in-house translator aparte de en las agencias de traducción?

4-¿Dónde puedo conseguir unas buenas prácticas de traducción en Barcelona? ¿Hay alguna agencia que las ofrezca?

5-¿ALguien ha hecho prácticas en la Comision Europea? ¿que tal están?

6-¿Hay alguna academia especializada en Barcelona que imparta cursos relativos a aspectos especificos de la traduccion aparte de las universidades?

Muchas gracias por vuestra ayuda


Direct link Reply with quote
 

Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:34
Flemish to English
+ ...
Respuesta Jun 4, 2004

nicanora wrote:

Soy una recién licenciada en filologia inglesa y quiero dedicarme al mundo de la traducción. Tengo un gran desconocimiento sobre como adentrarme en el y conseguir un trabajo. Por ello, os agradeceria si pudierais contestar a mis dudas, y así aclararme un poco el panorama:

1-¿Que sería mejor para reforzar mi formacion en traduccion, realizar el 2º ciclo de la licenciatura o un master o postgrado especializado?


2-¿que masters son los mas demandados por las empresas y cuales son buenos de los que se imparten en las unis de Barcelona?

3-¿Donde se puede encontrar trabajos como in-house translator aparte de en las agencias de traducción?.

4-¿Dónde puedo conseguir unas buenas prácticas de traducción en Barcelona? ¿Hay alguna agencia que las ofrezca?

5-¿ALguien ha hecho prácticas en la Comision Europea? ¿que tal están?

6-¿Hay alguna academia especializada en Barcelona que imparta cursos relativos a aspectos especificos de la traduccion aparte de las universidades? No sé



Muchas gracias por vuestra ayuda


1. Hacer un master en gestión de empresa. Todo el mundo del "business" torno alrededor de las chifras. Y por una oferta demasiada grande de traductores de la lengua de Cervantes, el castellano no paga tanto. En este master te van a aprender de mirar el mundo de un otro ángulo y es muy útil si después quieres ser traductora freelance.

2. Informática-gestión: MBA-preferred. Si en una empresa hay un puesto interno vacante y si hay 9 candidatos con sciencias económicas y uno con MBA, el MBA tiene preferencia:
véase : MASTERS - MBA-D: MÁSTER INTERUNIVERSITARIO ON-LINE EN ADMINISTRACIÓN Y DIRECCIÓN DE EMPRESAS
Otros sitios: www.gmac.org con referencias a los MBAs.

3. Editoriales, las instituciones nacionales e internacionales. Los últimos después de pasar exámenes con a veces 1000 o más participantes

4. Cuando obtuvo mi diploma hace 15 años no existía el internet ni el e-mail. Entonces me hice un C.V. y con este C.V. iba de pie tocar al timbre de cada agencia de traducción de Bruselas. Resultado depués de una semana: Trabajé por 5 agencias. Algunas de ellas han quedado conmigo durante muchos años

5.www.epso.eu.int para los concursos con 1000 participantes. En este sitio hay una referencias a prácticas.
http://europa.eu.int para el portal de Europa.

6. No sé: porque quedarse en Barcelona. Vivimos en una Comunidad europea...
---
Si quieres una carera en el mundo de negociós/empresas hay que hacer un posgraduado/master gestión. El diploma de traductor no se valoriza tanto en las empresas. Es bueno para ser "call centre agent", "service agent", asistente de dirección,... : Poderoso caballero es Don Dinero. Ask yourself: When I do a job, what is in it for me and how much do I get out of it?

Mucha suerte en la vida





[Edited at 2004-06-04 10:47]

[Edited at 2004-06-04 10:49]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

necesito varios consejos sobre el mundo de la traduccion

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search