Pages in topic: < [1 2] | Off topic: Hoy cumple años....¡¡¡Claudia Bagnardi!!! Thread poster: Aurora Humarán (X)
| Muchísimas felicidades tocaya | Jul 6, 2004 |
Son mis sinceros deseos. Cuando pienso en ti siento tu dulzura. Nos vemos pronto Claudia | | | two2tango Argentina Local time: 08:07 Member English to Spanish + ... MUCHAS FELICIDADES EN TU DÍA!!!! | Jul 6, 2004 |
Felicidad, sol, sonrisas y un año inolvidable que hoy comienza, para mi querida amiga y colega Claudia, la de la fortaleza y del humor inquebrantable. BesoZ Haydée | | | Gabi Local time: 13:07 German to Spanish + ...
Qué *pérdida* no haberte conocido en persona en Buenos Aires. Qué *ganancia* tenerte por aquí. Besos y buenos deseos en tu día. | | |
GraciaZ por las cosaZ tan lindaZ que me han dicho. Tan verborrágica en otras ocasiones, en ésta, no sé qué decir. Bueno, que loZ quiero de verdad. GraciaZ GraciaZ GraciaZ AmigoZ | |
|
|
♪Sapo verde tuyu♪ ♪Sapo verde tuyu♪ Feliz cumpleaños tocaya Que la pases lindo en tu día | | | Atrasado, pero... | Jul 7, 2004 |
¡no podía dejar pasar la ocasión de enviarte un abrazo grande y apretado en este día tan especial, querida Claudia! Espero que la hayas pasado muy bien con tu gente querida. Un beso, David | | | Bill Greendyk United States Local time: 07:07 Member (2002) Spanish to English + ... Y aún más atrasado............. | Jul 10, 2004 |
¡Querida Claudia! Lo siento mucho el atraso, ¿cómo se podría olvidar de una persona tan bella? Pero primero te digo que no fue cuestión de olvidarme, sino que uno de logísticas. Estuve de viaje a Bolivia, y en los días antes de viaje no tuve mucho tiempo para echar un vistazo al foro. Ahora que estoy acá cerca de Santa Cruz, Bolivia, pude ponerme al día, para luego darme cuenta que tu día ya había pasado. Pero se puede desear lo mejor a nuestros seres queridos en cual... See more ¡Querida Claudia! Lo siento mucho el atraso, ¿cómo se podría olvidar de una persona tan bella? Pero primero te digo que no fue cuestión de olvidarme, sino que uno de logísticas. Estuve de viaje a Bolivia, y en los días antes de viaje no tuve mucho tiempo para echar un vistazo al foro. Ahora que estoy acá cerca de Santa Cruz, Bolivia, pude ponerme al día, para luego darme cuenta que tu día ya había pasado. Pero se puede desear lo mejor a nuestros seres queridos en cualquier día y hora, y por eso aprovecho de esta oportunidad para desearte lo mejor en este año, que sea uno con muchas bendiciones y felicidades. Espero con ansias el día 30 de julio para poder conocerte por fin. Hasta entonces, un beso virtual! Bill:) ▲ Collapse | | | Germán Porten (X) German to Spanish + ... ¡Muchas Felicidades Claudia! | Jul 11, 2004 |
En realidad no llegué tarde con el saludo, sólo quería contribuír a que Billy no fuese el ültimo! ...ha!ha! Te pido me disculpes este retrasote, sabés muy bien que siempre te tengo en mente, pero debo alegar a mi favor que fue estrictamente por fuerza mayor ¿podrás perdonarme? ¡¡¡ Feliz Cumpleaños Claudia!!! Que todos tus deseos se hagan realidad, que siga brillando en... See more En realidad no llegué tarde con el saludo, sólo quería contribuír a que Billy no fuese el ültimo! ...ha!ha! Te pido me disculpes este retrasote, sabés muy bien que siempre te tengo en mente, pero debo alegar a mi favor que fue estrictamente por fuerza mayor ¿podrás perdonarme? ¡¡¡ Feliz Cumpleaños Claudia!!! Que todos tus deseos se hagan realidad, que siga brillando en tí la alegría, la esperanza y la Fe en ese mundo mejor, que vos misma construís día tras día! Un abrazo y un beso de todo corazón! Germán_ar
[Edited at 2004-07-11 04:29] ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Hoy cumple años....¡¡¡Claudia Bagnardi!!! Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |