Ayudemos al robot
Thread poster: FlyHi

FlyHi
France
Local time: 01:14
English to Spanish
+ ...
Jul 3, 2012

Buenas tardes, colegas traductores. Hace un tiempo me di cuenta de que hay muchas preguntas de KudoZ que aún están por responder a pesar de que se han proporcionado respuestas. Es una pena, por lo que os propongo que entre todos nos esforcemos para ayudar al robot de KudoZ (el que cierra las preguntas una vez hay bastantes 'agrees').

Así pues, podemos añadir nuestros 'agrees' a la respuesta existente que nos parezca mejor, o si ninguna nos convence podemos añadir nuestra propia respuesta. Algunas preguntas llevan años abiertas, así que ya va siendo hora de ocuparse de ellas.

Os dejo unos cuantos ejemplos:

http://www.proz.com/kudoz/882379

http://www.proz.com/kudoz/882711

http://www.proz.com/kudoz/901877

http://www.proz.com/kudoz/911344

http://www.proz.com/kudoz/918684

¡Cuento con vosotros para que me ayudéis!


Direct link Reply with quote
 

Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 20:14
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
¿Plagio? Jul 4, 2012

El hilo original con este mismo titulo y tema es el http://www.proz.com/forum/spanish/40021-¡ayudemos_al_sr_robot.html

No sé si quisiste actualizarlo, revivirlo en una nueva hebra, o simplemente plagiarlo.:) Es Marca Registrada, en español y en inglés.

Saludos,


Direct link Reply with quote
 

Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 20:14
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Artículo relacionado Jul 4, 2012

También recomiendo leer el artículo Closing old Kudoz questions http://www.proz.com/doc/589 en la ProZ.com Translation Article Knowledgebase.

Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:14
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
¿Marca registrada? ¿Plagio? Jul 4, 2012

¿En serio estás diciendo eso, Walter, o era en tono de chiste y no me percaté? Veo que nuestro colega (en Proz.com desde el año 2011) puso una nota el 30 de mayo en el foro que abriste tú en el año 2005 y que quedó inactivo hasta el 2008. Sin duda, fue su intención reflotar el tema. Pienso que está bueno recordar de tanto en tanto el tema del robot, para los colegas que son nuevos, aquellos que no lo son pero que no vieron el foro (los comentarios desaparecen muy rápido, pues quedan ocultos detrás de muchos otros foros que van apareciendo).

Saludos

Clarisa

[Edited at 2012-07-04 01:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 

FlyHi
France
Local time: 01:14
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Claro que no Jul 4, 2012

Walter Landesman wrote:

El hilo original con este mismo titulo y tema es el http://www.proz.com/forum/spanish/40021-¡ayudemos_al_sr_robot.html

No sé si quisiste actualizarlo, revivirlo en una nueva hebra, o simplemente plagiarlo.:) Es Marca Registrada, en español y en inglés.

Saludos,

Hola, Walter. Claro que no es un plagio. Como habrás visto, ya intenté revivir tu hebra, pero no obtuve ninguna respuesta, por lo que decidí abrir una nueva hebra para ver si conseguía más atención.

¡Entre todos podemos hacerlo!


Direct link Reply with quote
 

Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 20:14
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Broma Jul 4, 2012

No, Clarisa, no era en serío, era en tono jocoso. Me parece bien que se reflote el tema.:)
La información complementaria que agregué entiendo que puede ser valiosa para entender cómo funciona el robot.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ayudemos al robot

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search