A veces no hay palabras
Thread poster: LegalTransform

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 03:33
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Aug 27, 2012




[Edited at 2012-08-27 16:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Mirelluk  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:33
Member (2005)
English to Italian
+ ...
and the best answer is... Aug 27, 2012

Wonderful answer, though.

Best, M


Direct link Reply with quote
 
JH Trads  Identity Verified
United States
Local time: 02:33
Member (2007)
English to French
+ ...
eso demuestra que en todas partes Aug 27, 2012

se cuecen aves

(o habas)


Direct link Reply with quote
 
xxxjacana54  Identity Verified
Uruguay
English to Spanish
+ ...
¡Jajaja! Aug 27, 2012

Me hiciste reír, muchas gracias!!



Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:33
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
abeses Aug 27, 2012

Hugo wrote:

se cuecen aves

(o habas)


¡se cocen aves!

Esto me hace acordar a una historia entre mi hija Cristina y su amigo Agustín cuando estaban en séptimo grado. Agustín era un niño ávido por la lectura pero tenía una ortografía pésima y lo sabía, por lo tanto ponía un gran empeño en corregirla. Así, un día le pregunta a Cris: "Che, Cristina, ¿cómo se escribe "había"?
Mi hija, conociéndolo y solo por hacerle una maldad, le responde:
-"Sin hache y con ve corta."
Y Agustín se fija en lo que ha escrito y entusiasmado le responde: "¡Ay, qué suerte, lo escribí bien!"

Eso sí, Agustín siguió empecinado en aprender ortografía, leyendo y siendo un entusiasta lector, y a los 15 años ganó un premio internacional de cuentos. Hoy se dedica a otra cosa pero sigue amando la lectura.

Saludos

Clarisa


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A veces no hay palabras

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search