https://www.proz.com/forum/spanish/23291-celulares_y_m%F3viles.html

Pages in topic:   [1 2] >
celulares y móviles
Thread poster: Atenea Acevedo (X)
Atenea Acevedo (X)
Atenea Acevedo (X)  Identity Verified
Local time: 05:42
English to Spanish
+ ...
Jul 26, 2004

Hola a todos...

A estos aparatitos que, como tantos otros, nos hacen sentir modernos y al final acaban convirtiéndose en otra bola con grillete, les llamamos "celulares" en México. Sé que en España se refieren a ellos como "móviles" (telefonía celular, telefonía móvil). Quisiera saber cómo los llaman en otros países de habla hispana...

¡Gracias y saludos!
Atenea


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:42
English to Spanish
+ ...
Por acá ganó un genérico... Jul 26, 2004

Hola, Atenea:


En la Argentina arrancó la marca MOVICOM con esto de la telefonía celular y fue monopólica muchísimo tiempo. Por eso, mucha gente al celular lo llama "Movicom" o "Movi" (aunque tenga un celular de otra marca).

Usamos las palabras "celular" o "móvil", indistintamente. Tengo la sensación de que "celular" es más popular.

Au


 
Sol
Sol  Identity Verified
United States
Local time: 07:42
Spanish to English
+ ...
celular vs. móvil Jul 26, 2004

El problema con la palabra "celular" es que esa tecnología ya está pasada de moda. Los teléfonos modernos no son "celulares" son "digitales", por eso el término "cell phone" se usa cada vez menos en inglés. En EE.UU. hay una compañia, Verizon, que en su publicidad hace burla de los que todavía usan "cellular". No dudo que lo mismo pase en español.


[Edited at 2004-07-26 22:58]


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:42
Member
English to Spanish
+ ...
No coincido Jul 26, 2004

Sol wrote:

El problema con la palabra "celular" es que esa tecnología ya está pasada de moda. Los teléfonos modernos no son "celulares" son "digitales", por eso el término "cell phoe" se usa cada vez menos en inglés, y no dudo que lo mismo pase en español.


La tecnología digital está reemplazando a la analógica, pero el sistema sigue siendo celular.

La idea general de la tecnología celular es que el territorio está dividido en "células", cada una de las cuales es operada por una estación de base (base station). Dentro de las células actúan las estaciones móviles (mobile station = los teléfonos).

Las estaciones de base están interconectadas entre si y toda esa red se conecta a otros proveedores tales como los de telefonía convencional.

Saludos,
Enrique


 
Sol
Sol  Identity Verified
United States
Local time: 07:42
Spanish to English
+ ...
referencias Jul 26, 2004

two2tango wrote:
La tecnología digital está reemplazando a la analógica, pero el sistema sigue siendo celular.


"Many nationwide wireless service providers have a digital network in place or are at least in the process of trying to convert their cellular network to a digital network. The reason is digital presents many advantages over cellular, say proponents."
http://www.wirelessadvisor.com/analog-cellular.cfm

No digo que estés equivocado, Enrique, pero a la gente le están diciendo que la tecnología "digital" es la que remplaza a la "celular".



[Edited at 2004-07-26 23:22]


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 13:42
Spanish to English
+ ...
'mobile' vs. 'cell' en inglés Jul 26, 2004

El cambio en inglés empezó por la utilización de satélites. Los antiguos eran básicamente radios terrestres, mientras que la tecnología GSM operaba a través de un rebote por el espacio. Los nodos cambiaron pero el sistema de células seguía en pie. No sé si era porque me encontraba más cerca del RU que de los EE.UU. en aquellos días, pero cuando un británico decía "cell phone" por entonces, se refería al sistema terrestre, mientras que el "mobile" era el nuevo aparato GSM. La tecno... See more
El cambio en inglés empezó por la utilización de satélites. Los antiguos eran básicamente radios terrestres, mientras que la tecnología GSM operaba a través de un rebote por el espacio. Los nodos cambiaron pero el sistema de células seguía en pie. No sé si era porque me encontraba más cerca del RU que de los EE.UU. en aquellos días, pero cuando un británico decía "cell phone" por entonces, se refería al sistema terrestre, mientras que el "mobile" era el nuevo aparato GSM. La tecnología digital entró en la historia después.

La clave, según me contó un ex-jefe (vendía teléfonos para coches) estaba en el servicio de "roaming". Era fácil quedarse sin cobertura por el sistema terrestre debido a factores geográficos, que el sistema GSM podía sortear sin demasiados problemas. Cuando se nivelaron los precios, las ventajas del sistema GSM ganaron terreno.

[Edited at 2004-07-26 23:50]
Collapse


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:42
Member
English to Spanish
+ ...
Pues están equivocados Jul 26, 2004

Sol wrote:

No digo que estés equivocado, Enrique, pero a la gente le están diciendo que la tecnología \"digital\" es la que remplaza a la \"celular\".


Pues están equivocados. Están confundiendo analógico con celular. En general la tecnología digital está desplazando a la analógica en todos los ámbitos de aplicación.

En particular, la telefonía celular digital está desplazando a la telefonía celular analógica, siguiendo los pasos de las centrales telefónicas convencionales, que pasaron de analógico a digital hace ya un rato largo.

Si fuera cierto lo que dice tu fuente no habría telefonía celular digital, y te aseguro que la hay.

Es un ejemplo de las limitaciones de Google como fuente de terminología.

Enrique


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:42
Member
English to Spanish
+ ...
Celular vs. móvil Jul 27, 2004

Técnicamente hablando no son sinónimos. Un teléfono móvil es uno que puede usarse en forma autónoma sin conexión física cableada a una red de comunicaciones. Esto incluye a los celulares y a los satelitales.

El sistema satelital más conocido es el Iridium, basado en 66 satélites de baja órbita, que brinda cobetura en cualquier lugar del mundo (pero que resultó un fracaso comercial).

El sistema celular, como indiqué en un posting previo, se basa en la divisi
... See more
Técnicamente hablando no son sinónimos. Un teléfono móvil es uno que puede usarse en forma autónoma sin conexión física cableada a una red de comunicaciones. Esto incluye a los celulares y a los satelitales.

El sistema satelital más conocido es el Iridium, basado en 66 satélites de baja órbita, que brinda cobetura en cualquier lugar del mundo (pero que resultó un fracaso comercial).

El sistema celular, como indiqué en un posting previo, se basa en la división del territorio en celdas físicas, cada una de las cuales tiene una estación de base.

Una aplicación intermedia entr fijo y móvil son los teléfonos inalámbricos que permiten el uso móvil dentro del ámbito limitado de distancias que permite su conexión con el aparato de base, el que está conectado a la red física como un teléfono convencional.

Enrique
Collapse


 
Sol
Sol  Identity Verified
United States
Local time: 07:42
Spanish to English
+ ...
fuente de terminología Jul 27, 2004

two2tango wrote:
Si fuera cierto lo que dice tu fuente no habría telefonía celular digital, y te aseguro que la hay.

Es un ejemplo de las limitaciones de Google como fuente de terminología.

Enrique


No estaba usando "Google como fuente de terminología" en este momento, Enrique, yo vivo en EE.UU. y si miras más arriba verás que estaba hablando específicamente de una campaña publicitaria de la compañía Verizon Wireless. Sus anuncios son muy llamativos. Los he visto en la televisión, los he escuchado en la radio, los he visto impresos en periódicos y páginas amarillas, y en la pantalla del cine. Además, también es lo que te dicen los vendedores cuando vas a comprarte un teléfono. Esas son las maneras en que se entera la gente común y corriente de la terminología. Que estén equivocados o no, no es el caso, ya no vas a convencer a nadie que su teléfono que acaba de comprar porque es digital, todavía es celular. Yo, personalmente, sé que tenés razón, yo hago traducciones muy seguido para uno de los grandes fabricantes de equipos de comunicaciones. Mi punto es que con ese tipo de propaganda están cambiando el vocabulario de la industria.

En cuanto a "wireless", no es lo mismo que "cordless", por supuesto, aunque los dos sean "inalámbricos".


 
Federica D'Alessio
Federica D'Alessio
Italy
Local time: 13:42
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Telefonino Jul 27, 2004

Los hispano hablantes que viven en Italia han aprendido a utilizar ese término tipicamente italiano y muy gracioso en mi opiniòn...telefonino!

 
AlfredoN
AlfredoN
Local time: 14:42
English to Spanish
+ ...
Mi primera vez Jul 27, 2004

Es la primera vez que entro a estos forum, y me parece de muy buen nivel.
Lo que hay que tener en cuenta es por un lado la propaganda que hacen la TV, y por otro la tecnologia propiamente dicha, explicada muy claramente por dos pal tango.

El telefono movil sigue siendo celular a nivel de comunicacion entre el aparato y la estacion base mas proxima.
Y la comunicacion satelital, pasa por otro nivel de la etapa de la comunicacion.
Simplemente es un truco comercial.


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:42
English to Spanish
+ ...
... Jul 27, 2004

Papaluna wrote:

¡telefonino!




¡Me encantó!, ¡cuánta ternura!

Au


 
Rosa Maria Duenas Rios (X)
Rosa Maria Duenas Rios (X)  Identity Verified
Local time: 07:42
En Estados Unidos la tendencia es que "móvil" está reemplazando a "celular" Jul 27, 2004

Hago traducciones para una agencia cuyo cliente es Cingular (una de las empresas de telefonía celular más grandes de Estados Unidos, competencia de Verizon) y la tendencia es reemplazar el término "celular" por el de "móvil", aunque me parece que lo que respalda tal cambio no es la nueva tecnología digital, sino una especie de sobre entendido de que con un celular sólo se puede hablar por teléfono, mientras que con un móvil puedes enviar mensajes de texto, sacar fotos, conectarte al Inte... See more
Hago traducciones para una agencia cuyo cliente es Cingular (una de las empresas de telefonía celular más grandes de Estados Unidos, competencia de Verizon) y la tendencia es reemplazar el término "celular" por el de "móvil", aunque me parece que lo que respalda tal cambio no es la nueva tecnología digital, sino una especie de sobre entendido de que con un celular sólo se puede hablar por teléfono, mientras que con un móvil puedes enviar mensajes de texto, sacar fotos, conectarte al Internet, etc., etc.Collapse


 
Mariflor Salas
Mariflor Salas  Identity Verified
Venezuela
Local time: 07:42
English to Spanish
Enrique tiene razón, así es exactamente como funciona la tecnología Jul 27, 2004

Y par Atenea: en Venezuela, la palabra es "celular".

two2tango wrote:

La tecnología digital está reemplazando a la analógica, pero el sistema sigue siendo celular.

La idea general de la tecnología celular es que el territorio está dividido en "células", cada una de las cuales es operada por una estación de base (base station). Dentro de las células actúan las estaciones móviles (mobile station = los teléfonos).

Las estaciones de base están interconectadas entre si y toda esa red se conecta a otros proveedores tales como los de telefonía convencional.

Saludos,
Enrique


 
Valeria Verona
Valeria Verona  Identity Verified
Chile
Local time: 07:42
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Argentina Jul 27, 2004

Hola, Atenea.
Mi percepción es que en Argentina se usa más celular que móvil. Espero te sirva.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

celulares y móviles






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »