This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
"El adolescente español Diego Gutiérrez Moreno tiene 13 años, estudia secundaria y posee una afición muy singular: leer diccionarios. Y fue precisamente ley... See more
"El adolescente español Diego Gutiérrez Moreno tiene 13 años, estudia secundaria y posee una afición muy singular: leer diccionarios. Y fue precisamente leyendo uno de Larousse cuando encontró una errata, lo que ha llevado a la editorial a premiarle y comprometerse a enmendarla en la reimpresión de la obra. Todo ocurrió en una clase compensatoria de lengua del IES Gregorio Marañón. Había que leer un libro y Diego -como siempre- cogió un diccionario, el Vox de Secundaria, y mientras repasaba una por una las palabras se encontró con la definición de la Z: "vigégima novena letra del alfabeto español". El joven preguntó a su profesor Jorge Corral qué significaba "vigégima" y él le aconsejó que recurriera al mismo diccionario para comprobar si existía esa palabra. Al comprobar que no aparecía, su maestro le alentó a escribir una carta a Larousse dándoles a conocer la errata encontrada en el texto. Un mes más tarde, a punto de iniciarse las vacaciones navideñas y para sorpresa de todos, la editorial contestó con otra carta en la que mostraba su "agradecimiento infinito" por descubrir el error en nombre de los lexicógrafos que elaboran el diccionario. La reputada editorial francesa, fundada en 1852 por el republicano Pierre Larousse y con presencia en España desde 1912, publica cada año más de 200 novedades, entre las que destacan sus diccionarios y enciclopedias y las publicaciones relacionadas con la enseñanza y el aprendizaje de idiomas."
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.