Trados 7 Freelance y SDL Studio 2011 en el mismo ordenador?
Thread poster: Elisabeth Fournier

Elisabeth Fournier  Identity Verified
Spain
Local time: 20:34
Member (2008)
Spanish to French
+ ...
May 19, 2013

Hola,

no encuentro respuesta buscando por los foros.

Antes trabajaba con Trados Freelance 7 (insisto, NO Studio 2007). A prinicpio de año lo desinstalé e instalé SDL Studio 2011.
Pero para un cliente necesito trabajar con Freelance 7 (Workbench).

Supongo que la mejor manerea de averiguar si se pueden instalar en el mismo ordenador es intentarlo, pero prefiero preguntar antes.

Alguien usa esta configuración?

gracias

Nota: Tengo Windows 7 y Office 2003


 

Sandrine Zérouali  Identity Verified
Algeria
Local time: 19:34
Member (2008)
Spanish to French
+ ...
Creo que es posible May 20, 2013

Hola Elisabeth,

Hace poco, tenía instalado en mi ordenador Trados freelance 2007 (supongo que es lo mismo que el tuyo, además no creo que hay Studio 2007) y Studio 2011 y todo funcionaba muy bien. Pero mi configuración era distinta: Windows XP con Microsoft office 2007. Ahora tengo windows 7 con Microsoft office 2007, pero solo instale Studio 2011.

No sé si eso te puede ayudar!

Suerte!


 

Georgo
Brazil
Local time: 15:34
English to Portuguese
+ ...
Trados 2007 funciona May 20, 2013

Tengo también el Trados 2007 y el SDL Studio 2011 en el mismo ordenador y funcionan perfectamente. Como el Trados 7 Freelance es casi igual al Trados 2007, supongo que también debe funcionar sin problemas.

 

Jorge Payan  Identity Verified
Colombia
Local time: 13:34
Member (2002)
German to Spanish
+ ...
Si de verdad tenías TRADOS 7, va a ser difícil.... May 21, 2013

Para aclarar que no haya una confusión en tu información te sugieriría que verificaras en el Workbench, donde dice Ayuda->Acerca de...

Si el número de versión es 7, 7.1 ó 7.2 sí estamos hablando de TRADOS 7. La versión 7.5 correspondía a TRADOS 2006, mientras que para TRADOS 2007 es 8.x

Parece ser que para ejecutar TRADOS 7 sobre W7 tendrías que correr la máquina virtual de Windows en modo XP (Windows Virtual PC). Además TRADOS 7 no te va a funcionar con versiones de Office más recientes que la 2003. Te sugeriría instalar TRADOS 2007 (la versión demo sería suficiente para generar TTXs o bilingües) y/o utilizar una versión gratuita de WordFast (3.35x) para procesar los archivos bilingües que TWB maneja.

Por mi parte tengo TRADOS 2007 (versión 8.2.0.835) y Studio 2011 SP2 funcionando en la misma máquina, con W7 Professional y Office 2010. Sin problemas....

Saludos

[Edited at 2013-05-21 05:43 GMT]


 

Elisabeth Fournier  Identity Verified
Spain
Local time: 20:34
Member (2008)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
mi versión es 7.0 May 21, 2013

Hola,

gracias por las respuestas.

Mi versión es la 7.0 y antes la tenía funcionando en Window7 (con Office 2003) sin problema y sin usar máquina virtual.
Mi duda es si será compatible con Studio 2011 en el mismo ordenador.

Pero Trados 7 siendo integrado en Word, y Studio 2011 siendo un software independiente.

Por lo que dices Georgo, parace que sí.

Lo probaré cuando acabe un trabajo, no quiero arriesgarme ahora en medio de un trabajo de 20.000 palabras.

Saludos


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 7 Freelance y SDL Studio 2011 en el mismo ordenador?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search