Crear documentos de word para paquete de proyecto Studio 2011
Thread poster: Carmen Álvarez

Carmen Álvarez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:35
English to Spanish
+ ...
Jun 25, 2013

Hola, tengo un problema y es que hay un cliente que me manda paquetes de proyecto sdlppx y me pide que le mande la traducción en formato de paquete de retorno. Luego él crea un pdf a partir de ese paquete de retorno y me lo manda para que corrija errores de layout que no se ven en el editor de Studio 2011.

El problema es que a mí me gustaría ya poder ver los documentos de word antes de que el cliente creara el PDF porque así evito tener que notificarle muchas correcciones de layout (que suelen ser errores del programa, y no míos, por ejemplo, me quita los espacios delante de lo que va en negrita). Y la impresión de mi trabajo es mucho mejor si ya me encargo yo de hacer esas correcciones antes de entregar...

Y la pregunta es: ¿es posible crear documentos de word a partir de un paquete de proyecto sdlppx? ¿Cómo? ¿O están ya creados en alguna carpeta que no acierto a ubicar?

Gracias adelantadas.

Carmen


 

Jaime Oriard  Identity Verified
Mexico
Local time: 07:35
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Shift+F12 Jun 25, 2013

O si prefieres, "File > Save Target As...". Saludos,

 

Carmen Álvarez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:35
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡Gracias! Jun 25, 2013

Muchas gracias, sabía que sería sencillo... A ver si voy cogiéndole el truco al programa.

Saludos.


 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 14:35
German to Spanish
Bueno Jul 1, 2013

Carmen Álvarez wrote:

Muchas gracias, sabía que sería sencillo... A ver si voy cogiéndole el truco al programa.

Saludos.


Si te manda paquetes y después te envía PDF para corrección. Por lógica no creo que se traten de documentos Word.

Si al traducir un documento no puedes previsualizarlo durante la traducción es que no tienes el programa del formato original. Si fuesen Docs deberías poder verlos en la ventana de Preview (o como se llame) durante la traducción.

Saludos


[Edited at 2013-07-01 22:32 GMT]


 

Carmen Álvarez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:35
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Jul 2, 2013

Gracias, Fernando.

No se me había ocurrido mirar en la ventana de preview, no me he fijado en que hubiera tal ventana en Studio 2011... la interfaz es taaaaaan complicada... Lo probaré en el próximo trabajo. Es simplemente que soy usuaria muy, muy novata ^_^#

Saludos.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Crear documentos de word para paquete de proyecto Studio 2011

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search