Cuestionario sobre traducción médico-jurídica
Thread poster: Sergio_PN

Sergio_PN
Spain
Local time: 00:59
Spanish to English
+ ...
Jul 2, 2013

Estimado traductor:

Mi nombre es José Sergio Pajares Nievas, traductor-intérprete jurado en ejercicio y estudiante del Máster en Traducción Médico-Sanitaria de la Universitat Jaume I (España).

El motivo de este mensaje es solicitar su participación en un cuestionario electrónico que se realiza con fines académicos e investigadores como parte de mi Trabajo Final de Máster (TFM). La dirección de este trabajo corre a cargo de la Dra. Anabel Borja Albi.

El objetivo es determinar qué textos médico-jurídicos se traducen con más frecuencia, cuáles requieren traducción jurada y qué tipo de documentación utilizan los profesionales. Con esta investigación nos proponemos ofrecer a la comunidad profesional de traductores especializados una plataforma virtual que ofrezca recursos terminológicos, conceptuales y textuales para la traducción de textos médico-jurídicos. Para ello, es fundamental su colaboración, por lo que solicitamos que, en su calidad de experto, responda al siguiente cuestionario que no le llevará más de 8 minutos y será de gran ayuda para la elaboración de esta herramienta de trabajo.

Como muestra de agradecimiento por su colaboración, nos comprometemos a darle acceso a esta plataforma una vez finalizada. La fecha límite para cumplimentar este cuestionario será el miércoles 25 de septiembre de 2013.

Si desea participar, podrá acceder a través de este enlace:

Cuestionario sobre la traducción de géneros médico-jurídicos

https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dHFxWHNJakJPejB0LWlhMlFqT3JIWkE6MA#gid=1

Muchas gracias de antemano.

Un saludo.

--
José Sergio Pajares Nievas
Traductor-Intérprete jurado de español-inglés
Estudiante del Máster en Traducción Médico-Sanitaria de la UJI

[Editado a las 2013-07-02 23:06 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cuestionario sobre traducción médico-jurídica

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search