¿Posible pauguau en octubre?
Thread poster: Pilar T. Bayle (X)

Pilar T. Bayle (X)  Identity Verified
Local time: 07:08
English to Spanish
+ ...
Apr 30, 2002

De repente se me ocurre, viendo a la gente interesada en lo del examen de traductores jurados del Ministerio, que podríamos hacer un pauguau por esas fechas en Madrid... ¿Ideas? ¿Sugerencias?


P.


 

Elena Vazquez Fernandez  Identity Verified
Spain
Local time: 06:08
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
A mí me gustaría May 1, 2002

Personalmente a mí me gustaría, porque voy a ir al examen de marras y nunca he estado en ninguna reunión de estas.


Si se acepta la moción (y siempre y cuando me acepteis a mí en el \"pauguau\") estaría encantada de acompañaros, porque además hace mucho que no visito mi ciudad natal.


Saludos.




 

Hans Gärtner  Identity Verified
Local time: 07:08
German to Spanish
+ ...
¿Dónde hay que apuntarse? May 1, 2002

Quiero decir que contéis conmigo.


Hans


 

Guillermo de la Puerta  Identity Verified
Local time: 07:08
German to Spanish
+ ...
Me apuntaría May 1, 2002

Yo, me he presentado unas 6 veces a Traductores jurados.Este año no creo.Desde luego que me apunto


Saludos Guillermo (wildlp)
[addsig]


 

Teresa Duran-Sanchez  Identity Verified
Spain
Local time: 07:08
German to Spanish
+ ...
Pero, ¿todavía no te ha respondido nadie? May 1, 2002

Qué sosos...


¡Yo me apunto! Estoy pendiente de elegir entre dos becas para continuar mis estudios en otro rincón del planeta pero si escojo el más cercano a Madrid, iré a hacer el examen y de paso me voy de tapitas con vosotros...


Tomo nota y estaré en contacto.


Un abrazo


Tere


 

DOUBLE A ENES
English to Spanish
+ ...
A mi me encantaria... May 2, 2002

Especialmente si lo pudiera combinar con alguna simultanea, por el tema del viaje y la estadia. Hmm... Tendre el mes de octubre en cuenta.

 

Pilar T. Bayle (X)  Identity Verified
Local time: 07:08
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Pues nada!!!! May 3, 2002

icon_smile.gif Gracias por vuestras respuestas y allá por el mes de agosto, o cosa así, empezaré a mover lo del pauguau.


P.


 

max (X)
Local time: 22:08
English to Dutch
+ ...
Yo los acompañaría pero ... May 6, 2002

Tocará desde la distancia, por acá en estas costas pacíficas californianas. Que disfruten mucho las tapitas !! Cristina

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Posible pauguau en octubre?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search