Maquinarias, instalaciones y tecnologías para agricultura (glosarios) Thread poster: Valeria Uva
| Valeria Uva Italy Local time: 15:57 Member (2013) Spanish to Italian + ...
Buenos días: alguien me podría aconsejar materiales sobre el tema del objeto? - glosarios -listados de términos sectoriales - sitios web de referncia (instituciones, centros de investigación, empresas...) - otro tipo de documentación sectorial adecuada para formar un corpus Idiomas: - Bilingüe ITA-SR/HR sería perfecto, pero lo veo difícil - ITA / HR / SR / ESP / CAT / EN / FR Muchísimas gracias, ... See more Buenos días: alguien me podría aconsejar materiales sobre el tema del objeto? - glosarios -listados de términos sectoriales - sitios web de referncia (instituciones, centros de investigación, empresas...) - otro tipo de documentación sectorial adecuada para formar un corpus Idiomas: - Bilingüe ITA-SR/HR sería perfecto, pero lo veo difícil - ITA / HR / SR / ESP / CAT / EN / FR Muchísimas gracias, Valeria ▲ Collapse | | | laura e. asturias / TransWiz (X) Guatemala Local time: 07:57 English to Spanish | Valeria Uva Italy Local time: 15:57 Member (2013) Spanish to Italian + ... TOPIC STARTER
Muchas gracias, Laura! Ya lo miro. Un saludo, Valeria | | |
Hola, Valeria: No sé si esto puede servir para formar un corpus, pero para búsquedas terminológicas yo utilizo mucho EUR LEX. Buscando sencillamente en Google el término que necesitas, acompañado de las palabras “eur lex”, puedes encontrar todos los textos de la legislación europea en visualización bilingüe. Si te sale un texto monolingüe, casi siempre puedes cambiar el código del idioma directamente en la URL de la página. A mí me parece una herramienta muy útil. ... See more Hola, Valeria: No sé si esto puede servir para formar un corpus, pero para búsquedas terminológicas yo utilizo mucho EUR LEX. Buscando sencillamente en Google el término que necesitas, acompañado de las palabras “eur lex”, puedes encontrar todos los textos de la legislación europea en visualización bilingüe. Si te sale un texto monolingüe, casi siempre puedes cambiar el código del idioma directamente en la URL de la página. A mí me parece una herramienta muy útil. No sé cuanto material puede haber de momento en croata, aunque me imagino que a partir de ahora irán traduciendo todos los documentos oficiales también a ese idioma. Mary ▲ Collapse | |
|
|
Valeria Uva Italy Local time: 15:57 Member (2013) Spanish to Italian + ... TOPIC STARTER
Hola Mary: conozco EUR LEX y estoy de acuerdo contigo, es un recurso muy útil. Muchas gracias de todas formas. Un saludo, Valerua | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Maquinarias, instalaciones y tecnologías para agricultura (glosarios) Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |