Colaboración con encuesta: Retos que enfrentan los traductores
Thread poster: Diego Achío

Diego Achío  Identity Verified
Local time: 21:44
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
Oct 23, 2013

Estimados colegas, como lo dice el título, estoy trabajando en una investigación académica acerca de los principales problemas y limitantes que tienen los traductores a la hora de empezar a trabajar. Necesito de su ayuda para la parte estadística de mi estudio aunque no sean traductores recién graduados.

La verdad lo que pido no es mucho, se trata de una simple encuesta de 13 preguntas que tengo en:

https://apps.facebook.com/mis-encuestas/traductores-profesionales

No necesitan suscribirse a ninguna página, y aunque puede que FB les pida brindar información de perfil, los resultados de la encuesta en la investigación serán anónimos.

Puesto que el estudio está dirigido a la carrera de traducción que se enseña en países de América Latina, les agradecería que solo traductores que se graduaron entre los años 2005-2013 en alguna Universidad de América Latina la contesten.


¡Muchas gracias por su ayuda!

[Editado a las 2013-10-23 07:36 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Elisa Alonso
Local time: 05:44
English to Spanish
¡Suerte! Oct 25, 2013

Hola Diego:
Soy Elisa, la otra investigadora que lanzó una encuesta en este foro (El traductor en la Sociedad de la Información):

http://riemann.upo.es/limesurvey/index.php?sid=94481&lang=es

Te deseo mucha suerte con tu investigación. Si cambias de idea y quieres darle difusión entre egresados de universidades españolas, te podría ayudar. Solo tienes que decírmelo.

Un cordial saludo y suerte con todo,
Eli


Direct link Reply with quote
 

Diego Achío  Identity Verified
Local time: 21:44
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Muchas gracias! Oct 25, 2013

Gracias Elisa,

En este caso pues debo limitarme a LATAM puesto que es el sector educativo de estudio. Pero sí te agradecería si pudieras compartir mi encuesta con cualquier colega de Lat. Ame. que tengas.

Ya no importa en qué año se haya graduado, puesto que no pude encontrar a muchos profesionales entre ese rango del 2005-2013, así que amplié el rango a cualquier año.

Estoy contestando tu encuesta, espero y sea de ayuda

[Editado a las 2013-10-25 16:13 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Elisa Alonso
Local time: 05:44
English to Spanish
¡De nada! Oct 28, 2013

Perfecto, Diego.
Enviaré entonces tu encuesta a los traductores que conozco con el perfil que requieres.
Un cordial saludo,
Eli


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Colaboración con encuesta: Retos que enfrentan los traductores

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search