Las máquinas no podrán vencer!
Thread poster: Bertha S. Deffenbaugh

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 08:22
English to Spanish
+ ...
May 4, 2002

Me divertí mucho leyendo otro thread sobre las traducciones de las \"maquinuelas\".

Iba a hacer mi aporte en ese mismo thread, pero pensé que ya estaba tan adelantado, que nadie vería esto.


Les paso la traducción de \"The long and winding road\" una de mis canciones favoritas de los Beatles.


Doy mi palabra que no he tocado nada. Es así tal cual salió. icon_lol.gif

~~~~~~


El camino largo y de la bobina que ése conduce a su puerta nunca desaparecerá yo ha visto que el camino antes de que me conduzca siempre aquí me conduce a su puerta La noche salvaje y ventosa que la lluvia lavó lejos ha dejado una piscina de los rasgones que gritaban por el día porqué la licencia yo que estaba parado aquí, me dejó sabe la manera muchas veces que he estado solo y muchas veces he gritado de todos modos usted nunca sabré las muchas maneras he intentado y todavía me conducen de nuevo al largo y camino que enrolla usted a la izquierda yo que está parado aquí hace un rato largo, largo no me deja que espera aquí, me conduce a usted puerta Pero todavía me conducen de nuevo al camino largo y de la bobina usted a la izquierda yo que está parado aquí hace un rato largo, largo no me guardan el esperar aquí (no me guarde espera), me conducen a usted puerta sí, sí, sí, sí


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The long and winding road that leads to your door

Will never disappear

I\'ve seen that road before it always leads me here

Leads me to your door


The wild and windy night that the rain washed away

Has left a pool of tears crying for the day

Why leave me standing here, let me know the way

Many times I\'ve been alone and many times I\'ve cried

Anyway you\'ll never know the many ways I\'ve tried

And still they lead me back to the long and winding road

You left me standing here a long, long time ago

Don\'t leave me waiting here, lead me to you door


But still they lead me back to the long and winding road

You left me standing here a long, long time ago

Don\'t keep me waiting here (Don\'t keep me wait), lead me to you door

Yeah, yeah, yeah, yeah





 

Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:22
English to Spanish
+ ...
Resucitaron John y George... May 4, 2002

Dios mío...

Esta traducción me \"dejó una una piscina de rasgones\"...

icon_wink.gif Au


 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 16:22
Member
Spanish to English
+ ...
Y si la pasáramos por un Trados May 4, 2002

programado para caminos, canales, puertos y máquinas herramientas? ¿Con componentes para partes meteorológicos?

 

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 08:22
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Si la pasáramos por un Trados, Deja Vu, SDLX... May 4, 2002

...la humanidad nos agradecería.


icon_lol.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Las máquinas no podrán vencer!

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search