Pregunta sobre honorarios de Traduccion
Thread poster: Armando Ruiz

Armando Ruiz
Mexico
Local time: 13:33
English to Spanish
Dec 20, 2013

Saludos! Decidí empezar una carrera como Traductor Freelance. Encontré un libro apasionante. Contacté con la editora y se interesaron. La decisión final es del Autor. Mi pregunta es, ¿Como debo cobrar? ¿Una cuota por el total de la traduccion? Yo les propuse una cuota sobre cada venta del libro. Es mi primer libro. ¿Cual opción es mejor? Gracias!

 

Christophe Delaunay  Identity Verified
Italy
Local time: 20:33
Spanish to French
+ ...
Una pregunta Dec 21, 2013

¿No es un poco tarde para interesarse ahora por este tema?icon_eek.gif
Sobre todo si ya les ha hecho una oferta....


 

Anna Sylvia Villegas Carvallo
Mexico
Local time: 13:33
English to Spanish
"¿Cuál opción es mejor?" Dec 22, 2013

Difícilmente el autor aceptará compartir las regalías de su libro con otro además de la casa editorial; pero, en caso de que aceptara tu propuesta, ¿qué tal si el libro no tiene éxito y no se vende lo suficiente? Apenas cobrarías unos cuantos centavos cada seis meses o cada año.

Yo opino que deberías cobrar tus honorarios por la traducción y darte por bien servido en caso de que el autor y la editorial te acepten. Si el libro no se vende, tú ya cobraste tu cuota; pero, si SÍ se vende, tu nombre, que deberá aparecer en la página legal del libro, será reconocido como el autor de la traducción y tendrás una referencia invaluable en tu incipiente carrera como traductor freelance.

Piénsalo.

Saludos,
icon_smile.gif


 

Armando Ruiz
Mexico
Local time: 13:33
English to Spanish
TOPIC STARTER
Gracias por el Feedback! Dec 24, 2013

Lei la segunda respuesta. Creo que sera mejor opcion el cobrar honorarios. Thanx!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pregunta sobre honorarios de Traduccion

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search